ფრაზა წიგნი

ka წელიწადის დროები და ამინდი   »   ku Demsal û hewa

16 [თექვსმეტი]

წელიწადის დროები და ამინდი

წელიწადის დროები და ამინდი

16 [şanzdeh]

Demsal û hewa

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ქურთული (კურმანჯი) თამაში მეტი
ეს არის წელიწადის დროები: E--de---l -n: E_ d_____ i__ E- d-m-a- i-: ------------- Ev demsal in: 0
გაზაფხული, ზაფხული, b----- h---n b_____ h____ b-h-r- h-v-n ------------ bihar, havîn 0
შემოდგომა, ზამთარი. p-----û --v-s-an p____ û z_______ p-y-z û z-v-s-a- ---------------- payîz û zivistan 0
ზაფხულში ცხელა. Ha--n -er--e. H____ g___ e_ H-v-n g-r- e- ------------- Havîn germ e. 0
ზაფხულში მზე ანათებს. H--înê-t-v -e-tê. H_____ t__ d_____ H-v-n- t-v d-r-ê- ----------------- Havînê tav dertê. 0
ზაფხულში სასეირნოდ მივდივართ. Em j- -e--na-hav--- h-z -----. E_ j_ g_____ h_____ h__ d_____ E- j- g-r-n- h-v-n- h-z d-k-n- ------------------------------ Em ji gerîna havînê hez dikin. 0
ზამთარი ცივია. Z---s--n sa--e. Z_______ s__ e_ Z-v-s-a- s-r e- --------------- Zivistan sar e. 0
ზამთარში თოვს ან წვიმს. Z-vis--n---er--- ba--- dib---. Z________ b___ û b____ d______ Z-v-s-a-ê b-r- û b-r-n d-b-r-. ------------------------------ Zivistanê berf û baran dibare. 0
ზამთარში სახლში ყოფნა გვიყვარს. Em z-v-st-nê--- mayî-a l------ --z-d-k-n. E_ z________ j_ m_____ l_ m___ h__ d_____ E- z-v-s-a-ê j- m-y-n- l- m-l- h-z d-k-n- ----------------------------------------- Em zivistanê ji mayîna li malê hez dikin. 0
ცივა. S-- -. S__ e_ S-r e- ------ Sar e. 0
წვიმს. B--an-d-bar-. B____ d______ B-r-n d-b-r-. ------------- Baran dibare. 0
ქარია. B-yî -e. B___ y__ B-y- y-. -------- Bayî ye. 0
თბილა. G--- -. G___ e_ G-r- e- ------- Germ e. 0
მზიანი ამინდია. Tavîn--. T____ e_ T-v-n e- -------- Tavîn e. 0
უღრუბლო ამინდია. H-w---eki--. H___ v______ H-w- v-k-r-. ------------ Hewa vekirî. 0
დღეს როგორი ამინდია? Îr- he---çaw----? Î__ h___ ç___ y__ Î-o h-w- ç-w- y-? ----------------- Îro hewa çawa ye? 0
დღეს ცივა. Îro s-- e. Î__ s__ e_ Î-o s-r e- ---------- Îro sar e. 0
დღეს თბილა. Îr- ge-m-e. Î__ g___ e_ Î-o g-r- e- ----------- Îro germ e. 0

სწავლა და ემოციები

ჩვენ გვიხარია, როდესაც უცხო ენაზე ვურთიერთობთ. ჩვენ ვამაყობთ ჩვენი თავით და ჩვენს მიერ სწავლაში მიღწეული წარმატებით. მეორეს მხრივ, თუ წარმატებას ვერ ვაღწევთ, წუხილი და იმედგაცრუება გვეუფლება. ასე რომ, სწავლას განსხვავებული გრძნობები უკავშირდება. ახალი კვლევებით საინტერესო შედეგები გამოვლინდა. ისინი უჩვენებს, რომ გრძნობები გარკვეულ როლს ასრულებენ სწავლის პროცესში. რადგან ჩვენი ემოციები გავლენას ახდენს ჩვენს წარმატებაზე სწავლაში. სწავლა ყოველთვის ‘პრობლემაა’ ჩვენი ტვინისთვის. და მას ამ პრობლემის გადაჭრა უნდა. წარმატებით ჭრის ამ პრობლემას, თუ არა, ჩვენს ემოციებზეა დამოკიდებული. თუ გვჯერა, რომ პრობლემას გადავჭრით, ჩვენ თავდაჯერებულები ვართ. ეს ემოციური სტაბილურობა სწავლაში გვეხმარება. პოზიტიური აზროვნება ხელს უწყობს ჩვენს ინტელექტუალურ უნარებს. მეორეს მხრივ, სწავლა სტრესის ქვეშ არაეფექტურია. ეჭვი და წუხილი ხელს უშლის კარგი შედეგების მიღებას. ჩვენ განსაკუთრებით ცუდად ვსწავლობთ, როდესაც გვეშინია. ამ შემთხვევაში ჩვენი ტვინი კარგად ვერ ინახავს ახალ ინფორმაციას. ამიტომ მნიშვნელოვანია, რომ სწავლის დროს ყოველთვის მოტივირებულები ვიყოთ. ასე რომ, ემოციები გავლენას ახდენს სწავლაზე. მაგრამ სწავლა ასევე ახდენს გავლენას ჩვენს ემოციებზე! ფაქტებსაც და ემოციებსაც ტვინის ერთი და იგივე სტრუქტურები ამუშავებენ სწავლას შეუძლია სიხარული მოგიტანოთ, და ისინი, ვინც სიხარულს გრძნობენ, უკეთ სწავლობენ. რა თქმა უნდა, სწავლა ყოველთვის სახალისო არ არის; ის შეიძლება მოსაწყენიც იყოს. ამ მიზეზის გამო ყოველთვის პატარა მიზნები უნდა დავისახოთ. ამ გზით ჩვენს გონებას გადაძაბვისგან დავიცავთ. და გარანტირებული გვექნება, რომ შევძლებთ ჩვენი მოლოდინების განხორციელებას. ჩვენი წარმატება - ეს არის ჯილდო, რომელიც ისევ და ისევ გვიწევს მოტივაციას. ასე რომ: ისწავლეთ რაიმე, სწავლის პროცესში კი გაიღიმეთ!