Zbirka izraza

hr Pitati – prošlost 1   »   ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

‫85[خمسة وثمانون]‬

85[khamasat wathamanun]

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

al-asilah – al-māḍī 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski arapski igra Više
Koliko ste popili? ك- شر--؟ ك_ ش____ ك- ش-ب-؟ -------- كم شربت؟ 0
kam s-ari-t-? k__ s________ k-m s-a-i-t-? ------------- kam sharibta?
Koliko ste radili? كم-ع---؟ ك_ ع____ ك- ع-ل-؟ -------- كم عملت؟ 0
k-m--a---t-? k__ ‘_______ k-m ‘-m-l-a- ------------ kam ‘amilta?
Koliko ste pisali? ك----بت؟ ك_ ك____ ك- ك-ب-؟ -------- كم كتبت؟ 0
kam -a-a-t-? k__ k_______ k-m k-t-b-a- ------------ kam katabta?
Kako ste spavali? كي- ن--؟ ك__ ن___ ك-ف ن-ت- -------- كيف نمت؟ 0
kayf- -i--a? k____ n_____ k-y-a n-m-a- ------------ kayfa nimta?
Kako ste položili ispit? كي- -----في-الام-حا-؟ ك__ ن___ ف_ ا________ ك-ف ن-ح- ف- ا-ا-ت-ا-؟ --------------------- كيف نجحت في الامتحان؟ 0
ka-f--na---ta fī--l-------n? k____ n______ f_ a__________ k-y-a n-j-ḥ-a f- a---m-i-ā-? ---------------------------- kayfa najaḥta fī al-imtiḥān?
Kako ste pronašli put? كيف -جدت -ري-ك؟ ك__ و___ ط_____ ك-ف و-د- ط-ي-ك- --------------- كيف وجدت طريقك؟ 0
kayf- -a-adta --rīq-k? k____ w______ ṭ_______ k-y-a w-j-d-a ṭ-r-q-k- ---------------------- kayfa wajadta ṭarīqak?
S kime ste razgovarali? م--ا----ت---ت --ه؟ م_ ا___ ت____ م___ م- ا-ذ- ت-د-ت م-ه- ------------------ من الذي تحدثت معه؟ 0
m---allad-ī--aḥ-d----- -a----? m__ a______ t_________ m______ m-n a-l-d-ī t-ḥ-d-a-h- m-‘-h-? ------------------------------ man alladhī taḥaddatha ma‘ahu?
S kime ste se dogovorili? ‫مع م---ل-ق--؟ ‫__ م_ ا______ ‫-ع م- ا-ت-ي-؟ -------------- ‫مع من التقيت؟ 0
m-‘----n-i-ta---t-? m___ m__ i_________ m-‘- m-n i-t-q-y-a- ------------------- ma‘a man iltaqayta?
S kime ste proslavili rođendan? م- م- ا--فل- بعي-----ا-ك؟ م_ م_ ا_____ ب___ م______ م- م- ا-ت-ل- ب-ي- م-ل-د-؟ ------------------------- مع من احتفلت بعيد ميلادك؟ 0
ma‘a man-iḥt-f--t--bi‘ī-----ādi-? m___ m__ i________ b____ m_______ m-‘- m-n i-t-f-l-a b-‘-d m-l-d-k- --------------------------------- ma‘a man iḥtafalta bi‘īd mīlādik?
Gdje ste bili? أي- ---؟ أ__ ك___ أ-ن ك-ت- -------- أين كنت؟ 0
ayn- -un--? a___ k_____ a-n- k-n-a- ----------- ayna kunta?
Gdje ste stanovali? أي- ك-ت ت-يش؟ أ__ ك__ ت____ أ-ن ك-ت ت-ي-؟ ------------- أين كنت تعيش؟ 0
a-na---nt--ta‘ī--? a___ k____ t______ a-n- k-n-a t-‘-s-? ------------------ ayna kunta ta‘īsh?
Gdje ste radili? أين-كن- ت---؟ أ__ ك__ ت____ أ-ن ك-ت ت-م-؟ ------------- أين كنت تعمل؟ 0
ay-a---n-a---‘--l? a___ k____ t______ a-n- k-n-a t-‘-a-? ------------------ ayna kunta ta‘mal?
Što ste preporučili? ما---أو--ت؟ م___ أ_____ م-ذ- أ-ص-ت- ----------- ماذا أوصيت؟ 0
mā-hā-a---yt-? m____ a_______ m-d-ā a-ṣ-y-a- -------------- mādhā awṣayta?
Što ste jeli? م-ذ- أ-لت؟ م___ أ____ م-ذ- أ-ل-؟ ---------- ماذا أكلت؟ 0
mā-h--a---t-? m____ a______ m-d-ā a-a-t-? ------------- mādhā akalta?
Što ste saznali? م----ت-ل-ت؟ م___ ت_____ م-ذ- ت-ل-ت- ----------- ماذا تعلمت؟ 0
mā-hā -a‘a--am-a? m____ t__________ m-d-ā t-‘-l-a-t-? ----------------- mādhā ta‘allamta?
Koliko ste brzo vozili? م- -دى سرع---ف--ا-قيا--؟ م_ م__ س____ ف_ ا_______ م- م-ى س-ع-ك ف- ا-ق-ا-ة- ------------------------ ما مدى سرعتك في القيادة؟ 0
mā madā -u-‘ati- ---al-qiyād-h? m_ m___ s_______ f_ a__________ m- m-d- s-r-a-i- f- a---i-ā-a-? ------------------------------- mā madā sur‘atik fī al-qiyādah?
Koliko ste dugo letjeli? ك- -- ا-و-- طر-؟ ك_ م_ ا____ ط___ ك- م- ا-و-ت ط-ت- ---------------- كم من الوقت طرت؟ 0
ka- m---al---q- ---ta? k__ m__ a______ ṭ_____ k-m m-n a---a-t ṭ-r-a- ---------------------- kam min al-waqt ṭarta?
Koliko ste visoko skočili? ما مدى--ر-فا---فزت-؟ م_ م__ ا_____ ق_____ م- م-ى ا-ت-ا- ق-ز-ك- -------------------- ما مدى ارتفاع قفزتك؟ 0
m---ad--i-----‘ q-----ak? m_ m___ i______ q________ m- m-d- i-t-f-‘ q-f-a-a-? ------------------------- mā madā irtifā‘ qafzatak?

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodica. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezične granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Europe i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan nizozemskom jeziku. Danas se Afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova ovisi o visini tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.