ranar Litinin |
երկ-ւ--բ-ի
ե_________
ե-կ-ւ-ա-թ-
----------
երկուշաբթի
0
ye---sh----i
y___________
y-r-u-h-b-’-
------------
yerkushabt’i
|
ranar Litinin
երկուշաբթի
yerkushabt’i
|
Ranar Talata |
երե-շ--թի
ե________
ե-ե-շ-բ-ի
---------
երեքշաբթի
0
ye---’-h-b--i
y____________
y-r-k-s-a-t-i
-------------
yerek’shabt’i
|
Ranar Talata
երեքշաբթի
yerek’shabt’i
|
Laraba |
չո-------ի
չ_________
չ-ր-ք-ա-թ-
----------
չորեքշաբթի
0
c-’-or--------’i
c_______________
c-’-o-e-’-h-b-’-
----------------
ch’vorek’shabt’i
|
Laraba
չորեքշաբթի
ch’vorek’shabt’i
|
Alhamis |
հ-----բ-ի
հ________
հ-ն-շ-բ-ի
---------
հինգշաբթի
0
h------b-’i
h__________
h-n-s-a-t-i
-----------
hingshabt’i
|
Alhamis
հինգշաբթի
hingshabt’i
|
Jumaa |
ուր-աթ
ո_____
ո-ր-ա-
------
ուրբաթ
0
urb-t’
u_____
u-b-t-
------
urbat’
|
|
ranar Asabar |
շ-բ-թ
շ____
շ-բ-թ
-----
շաբաթ
0
sh-b-t’
s______
s-a-a-’
-------
shabat’
|
ranar Asabar
շաբաթ
shabat’
|
Lahadi |
կի-ակի
կ_____
կ-ր-կ-
------
կիրակի
0
k--a-i
k_____
k-r-k-
------
kiraki
|
|
satin |
մ- --բաթ
մ_ շ____
մ- շ-բ-թ
--------
մի շաբաթ
0
m- --ab-t’
m_ s______
m- s-a-a-’
----------
mi shabat’
|
satin
մի շաբաթ
mi shabat’
|
daga Litinin zuwa Lahadi |
ե-կ-ւշ-բթիի---ին----իր-կի
ե___________ մ____ կ_____
ե-կ-ւ-ա-թ-ի- մ-ն-և կ-ր-կ-
-------------------------
երկուշաբթիից մինչև կիրակի
0
ye-ku---b-’-its--m---h--ev k-r--i
y_______________ m________ k_____
y-r-u-h-b-’-i-s- m-n-h-y-v k-r-k-
---------------------------------
yerkushabt’iits’ minch’yev kiraki
|
daga Litinin zuwa Lahadi
երկուշաբթիից մինչև կիրակի
yerkushabt’iits’ minch’yev kiraki
|
Ranar farko ita ce Litinin. |
Ա-աջի---րը---կու--բ----է:
Ա_____ օ__ ե__________ է_
Ա-ա-ի- օ-ը ե-կ-ւ-ա-թ-ն է-
-------------------------
Առաջին օրը երկուշաբթին է:
0
Ar--jin --- ---k----bt-in e
A______ o__ y____________ e
A-r-j-n o-y y-r-u-h-b-’-n e
---------------------------
Arrajin ory yerkushabt’in e
|
Ranar farko ita ce Litinin.
Առաջին օրը երկուշաբթին է:
Arrajin ory yerkushabt’in e
|
Rana ta biyu Talata. |
Ե---ո-դ---ը -ր----բ--- է:
Ե______ օ__ ե_________ է_
Ե-կ-ո-դ օ-ը ե-ե-շ-բ-ի- է-
-------------------------
Երկրորդ օրը երեքշաբթին է:
0
Ye--ror- -ry----ek--habt-i--e
Y_______ o__ y_____________ e
Y-r-r-r- o-y y-r-k-s-a-t-i- e
-----------------------------
Yerkrord ory yerek’shabt’in e
|
Rana ta biyu Talata.
Երկրորդ օրը երեքշաբթին է:
Yerkrord ory yerek’shabt’in e
|
Rana ta uku ita ce Laraba. |
Երր----օ-- չ-ր-ք--բթի- է:
Ե_____ օ__ չ__________ է_
Ե-ր-ր- օ-ը չ-ր-ք-ա-թ-ն է-
-------------------------
Երրորդ օրը չորեքշաբթին է:
0
Y-r-o-d-o-y --’v-rek’-hab-’i--e
Y______ o__ c________________ e
Y-r-o-d o-y c-’-o-e-’-h-b-’-n e
-------------------------------
Yerrord ory ch’vorek’shabt’in e
|
Rana ta uku ita ce Laraba.
Երրորդ օրը չորեքշաբթին է:
Yerrord ory ch’vorek’shabt’in e
|
Rana ta hudu ita ce Alhamis. |
Չ--րո---օ---հի--շ-բթ-- -:
Չ______ օ__ հ_________ է_
Չ-ր-ո-դ օ-ը հ-ն-շ-բ-ի- է-
-------------------------
Չորրորդ օրը հինգշաբթին է:
0
Ch-vo------or----n-s--bt’in-e
C_________ o__ h___________ e
C-’-o-r-r- o-y h-n-s-a-t-i- e
-----------------------------
Ch’vorrord ory hingshabt’in e
|
Rana ta hudu ita ce Alhamis.
Չորրորդ օրը հինգշաբթին է:
Ch’vorrord ory hingshabt’in e
|
Rana ta biyar ita ce Jumaa. |
Հ--գե-----օ-ը-ու-բ-թն -:
Հ________ օ__ ո______ է_
Հ-ն-ե-ո-դ օ-ը ո-ր-ա-ն է-
------------------------
Հինգերորդ օրը ուրբաթն է:
0
Hin-------o-- urbat’- e
H________ o__ u______ e
H-n-e-o-d o-y u-b-t-n e
-----------------------
Hingerord ory urbat’n e
|
Rana ta biyar ita ce Jumaa.
Հինգերորդ օրը ուրբաթն է:
Hingerord ory urbat’n e
|
Rana ta shida ita ce Asabar. |
Վ--երոր----ը շ-բաթ---:
Վ_______ օ__ շ_____ է_
Վ-ց-ր-ր- օ-ը շ-բ-թ- է-
----------------------
Վեցերորդ օրը շաբաթն է:
0
V--s-y--o-d --- ---ba----e
V__________ o__ s_______ e
V-t-’-e-o-d o-y s-a-a-’- e
--------------------------
Vets’yerord ory shabat’n e
|
Rana ta shida ita ce Asabar.
Վեցերորդ օրը շաբաթն է:
Vets’yerord ory shabat’n e
|
Ranar bakwai ita ce Lahadi. |
Յոթե-ո---օ-ը --ր-կ-ն է:
Յ_______ օ__ կ______ է_
Յ-թ-ր-ր- օ-ը կ-ր-կ-ն է-
-----------------------
Յոթերորդ օրը կիրակին է:
0
Y--’-er-rd---y k-------e
Y_________ o__ k______ e
Y-t-y-r-r- o-y k-r-k-n e
------------------------
Yot’yerord ory kirakin e
|
Ranar bakwai ita ce Lahadi.
Յոթերորդ օրը կիրակին է:
Yot’yerord ory kirakin e
|
Makon yana da kwanaki bakwai. |
Շաբ--- ո-ն- յոթ--ր:
Շ_____ ո___ յ__ օ__
Շ-բ-թ- ո-ն- յ-թ օ-:
-------------------
Շաբաթն ունի յոթ օր:
0
Shaba------i-y--’--r
S_______ u__ y___ o_
S-a-a-’- u-i y-t- o-
--------------------
Shabat’n uni yot’ or
|
Makon yana da kwanaki bakwai.
Շաբաթն ունի յոթ օր:
Shabat’n uni yot’ or
|
Muna aiki kwana biyar kawai. |
Մ-ն---շխ----մ ե-- մ---ն--ինգ օր:
Մ___ ա_______ ե__ մ____ հ___ օ__
Մ-ն- ա-խ-տ-ւ- ե-ք մ-ա-ն հ-ն- օ-:
--------------------------------
Մենք աշխատում ենք միայն հինգ օր:
0
Menk’ as--h-t-m-y-nk--m-ay--h--- -r
M____ a________ y____ m____ h___ o_
M-n-’ a-h-h-t-m y-n-’ m-a-n h-n- o-
-----------------------------------
Menk’ ashkhatum yenk’ miayn hing or
|
Muna aiki kwana biyar kawai.
Մենք աշխատում ենք միայն հինգ օր:
Menk’ ashkhatum yenk’ miayn hing or
|