Vestmik

et Kahekordsed sidesõnad   »   bn দ্বৈত সংযোগকারী অব্যয়

98 [üheksakümmend kaheksa]

Kahekordsed sidesõnad

Kahekordsed sidesõnad

৯৮ [আটানব্বই]

98 [āṭānabba'i]

দ্বৈত সংযোগকারী অব্যয়

dbaita sanyōgakārī abyaẏa

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti bengali Mängi Rohkem
Reis oli tõesti ilus, kuid liialt koormav. যা-্------ ভাল ছ-ল, -ি-্ত- ---ণ--্-ান-তি-র ৷ যা__ খু_ ভা_ ছি__ কি__ ভী__ ক্_____ ৷ য-ত-র- খ-ব ভ-ল ছ-ল- ক-ন-ত- ভ-ষ- ক-ল-ন-ত-ক- ৷ -------------------------------------------- যাত্রা খুব ভাল ছিল, কিন্তু ভীষণ ক্লান্তিকর ৷ 0
d------sa-yō-akārī-a-ya-a d_____ s__________ a_____ d-a-t- s-n-ō-a-ā-ī a-y-ẏ- ------------------------- dbaita sanyōgakārī abyaẏa
Rong oli tõesti täpne, kuid liialt täis. ট্রেন-স------এ-ে-ি-,-ক--্-- --ব- ভীড়-ছি- ৷ ট্__ স__ ম_ এ____ কি__ খু__ ভী_ ছি_ ৷ ট-র-ন স-য় ম- এ-ে-ি-, ক-ন-ত- খ-ব- ভ-ড- ছ-ল ৷ ------------------------------------------- ট্রেন সময় মত এসেছিল, কিন্তু খুবই ভীড় ছিল ৷ 0
d----- -any----ā-ī-----ẏa d_____ s__________ a_____ d-a-t- s-n-ō-a-ā-ī a-y-ẏ- ------------------------- dbaita sanyōgakārī abyaẏa
Hotell oli tõesti mugav, kuid liialt kallis. হোটেল আ--ম-া-- ছিল কিন-ত- খু-- ব--য়-হুল ৷ হো__ আ_____ ছি_ কি__ খু__ ব্_____ ৷ হ-ট-ল আ-া-দ-য়- ছ-ল ক-ন-ত- খ-ব- ব-য-ব-ু- ৷ ----------------------------------------- হোটেল আরামদায়ক ছিল কিন্তু খুবই ব্যয়বহুল ৷ 0
yāt-- k-ub- bhāl----il-, -int- b-īṣ--a-kl-nt-k--a y____ k____ b____ c_____ k____ b______ k_________ y-t-ā k-u-a b-ā-a c-i-a- k-n-u b-ī-a-a k-ā-t-k-r- ------------------------------------------------- yātrā khuba bhāla chila, kintu bhīṣaṇa klāntikara
Ta tuleb kas bussi või rongiga. সে (----)--য়-বা-ে যাব--ন--হ--ট--েন-য----৷ সে (___ হ_ বা_ যা_ না হ_ ট্__ যা_ ৷ স- (-ে-ে- হ- ব-স- য-ব- ন- হ- ট-র-ন য-ব- ৷ ----------------------------------------- সে (ছেলে) হয় বাসে যাবে না হয় ট্রেন যাবে ৷ 0
y-----kh-b- b-ā-- ch-la, k-n-u-----aṇ--kl---ikara y____ k____ b____ c_____ k____ b______ k_________ y-t-ā k-u-a b-ā-a c-i-a- k-n-u b-ī-a-a k-ā-t-k-r- ------------------------------------------------- yātrā khuba bhāla chila, kintu bhīṣaṇa klāntikara
Ta tuleb kas täna õhtul või homme varahommikul. সে-(-েল-) -য় -জ--ন-ধ---য় ---- না-হ--ক-ল---া---আ-ব--৷ সে (___ হ_ আ_ স____ আ__ না হ_ কা_ স__ আ__ ৷ স- (-ে-ে- হ- আ- স-্-্-া- আ-ব- ন- হ- ক-ল স-া-ে আ-ব- ৷ ---------------------------------------------------- সে (ছেলে) হয় আজ সন্ধ্যায় আসবে না হয় কাল সকালে আসবে ৷ 0
y--r---h-b--bh--- -hi-a- ki-----h-ṣaṇa--lān-i-a-a y____ k____ b____ c_____ k____ b______ k_________ y-t-ā k-u-a b-ā-a c-i-a- k-n-u b-ī-a-a k-ā-t-k-r- ------------------------------------------------- yātrā khuba bhāla chila, kintu bhīṣaṇa klāntikara
Ta elab kas meil või hotellis. সে -ছেলে)--- --া--র--ঙ-গে--া--- ----- --টেল- থাক---৷ সে (___ হ_ আ___ স__ থা__ না হ_ হো__ থা__ ৷ স- (-ে-ে- হ- আ-া-ে- স-্-ে থ-ক-ে ন- হ- হ-ট-ল- থ-ক-ে ৷ ---------------------------------------------------- সে (ছেলে) হয় আমাদের সঙ্গে থাকবে না হয় হোটেলে থাকবে ৷ 0
ṭrēna -----a--at----ē-h-l-, ----- -hu--'---hī-a--hila ṭ____ s_____ m___ ē________ k____ k______ b____ c____ ṭ-ē-a s-m-ẏ- m-t- ē-ē-h-l-, k-n-u k-u-a-i b-ī-a c-i-a ----------------------------------------------------- ṭrēna samaẏa mata ēsēchila, kintu khuba'i bhīṛa chila
Ta räägib nii hispaania kui inglise keelt. স-----য়ে) -্--য-ন-স -র --রে-ী দ-ট-- ব---৷ সে (___ স্____ আ_ ইং__ দু__ ব_ ৷ স- (-ে-ে- স-প-য-ন-স আ- ই-র-জ- দ-ট-ই ব-ে ৷ ----------------------------------------- সে (মেয়ে) স্প্যানিস আর ইংরেজী দুটোই বলে ৷ 0
h--ē------m-d-ẏ--a -h----kintu kh---'i--y-ẏ--a-ula h_____ ā__________ c____ k____ k______ b__________ h-ṭ-l- ā-ā-a-ā-a-a c-i-a k-n-u k-u-a-i b-a-a-a-u-a -------------------------------------------------- hōṭēla ārāmadāẏaka chila kintu khuba'i byaẏabahula
Ta on elanud nii Madridis kui Londonis. স- (ম-------দ-রি---- -ন্-- -ু-----গাত-- থ-কে-- ৷ সে (___ মা___ আ_ ল___ দু_ জা____ থে__ ৷ স- (-ে-ে- ম-দ-র-দ আ- ল-্-ন দ-ই জ-য়-া-ে- থ-ক-ছ- ৷ ------------------------------------------------ সে (মেয়ে) মাদ্রিদ আর লন্ডন দুই জায়গাতেই থেকেছে ৷ 0
s----h-lē) h--- -ā---y-b- ------a-ṭr-na -ā-ē s_ (______ h___ b___ y___ n_ h___ ṭ____ y___ s- (-h-l-) h-ẏ- b-s- y-b- n- h-ẏ- ṭ-ē-a y-b- -------------------------------------------- sē (chēlē) haẏa bāsē yābē nā haẏa ṭrēna yābē
Ta tunneb nii Hispaaniat kui Inglismaad. সে-(--য়-) স-পে- -র--ং-্-ান্---ুটো- -ম্-র---ই জ----৷ সে (___ স্__ আ_ ইং____ দু__ স_____ জা_ ৷ স- (-ে-ে- স-প-ন আ- ই-ল-য-ন-ড দ-ট-র স-্-র-ক-ই জ-ন- ৷ --------------------------------------------------- সে (মেয়ে) স্পেন আর ইংল্যান্ড দুটোর সম্পর্কেই জানে ৷ 0
sē--c----) ha-a----ē--ā-- -ā -aẏa ṭ-------bē s_ (______ h___ b___ y___ n_ h___ ṭ____ y___ s- (-h-l-) h-ẏ- b-s- y-b- n- h-ẏ- ṭ-ē-a y-b- -------------------------------------------- sē (chēlē) haẏa bāsē yābē nā haẏa ṭrēna yābē
Ta ei ole mitte ainult rumal vaid ka laisk. সে-(-ে-ে--শ-ধু --কা--নয়,---ই -ঙ-গ- ---ও ৷ সে (___ শু_ বো__ ন__ সে_ স__ অ___ ৷ স- (-ে-ে- শ-ধ- ব-ক-ই ন-, স-ই স-্-ে অ-স- ৷ ----------------------------------------- সে (ছেলে) শুধু বোকাই নয়, সেই সঙ্গে অলসও ৷ 0
s- ---ēlē- h--a-bā-ē ---- -ā h-ẏ---rēna-yābē s_ (______ h___ b___ y___ n_ h___ ṭ____ y___ s- (-h-l-) h-ẏ- b-s- y-b- n- h-ẏ- ṭ-ē-a y-b- -------------------------------------------- sē (chēlē) haẏa bāsē yābē nā haẏa ṭrēna yābē
Ta ei ole ainuüksi ilus vaid ka intelligentne. স- -মেয়ে)--ুধ----ন্---- নয়- স---সঙ্-ে -ুদ-ধ-ম-ী--৷ সে (___ শু_ সু____ ন__ সে_ স__ বু_____ ৷ স- (-ে-ে- শ-ধ- স-ন-দ-ী- ন-, স-ই স-্-ে ব-দ-ধ-ম-ী- ৷ -------------------------------------------------- সে (মেয়ে) শুধু সুন্দরীই নয়, সেই সঙ্গে বুদ্ধিমতীও ৷ 0
s- ------) -a-- āja --n-hyāẏa ---bē -- h----k--a-s-kā-ē-ā---ē s_ (______ h___ ā__ s________ ā____ n_ h___ k___ s_____ ā____ s- (-h-l-) h-ẏ- ā-a s-n-h-ā-a ā-a-ē n- h-ẏ- k-l- s-k-l- ā-a-ē ------------------------------------------------------------- sē (chēlē) haẏa āja sandhyāẏa āsabē nā haẏa kāla sakālē āsabē
Ta ei räägi ainult saksa vaid ka prantsuse keelt. সে-(-েয়-)-শ----জ-র--ান- --- -া- সেই------ ফ্-েঞ--ও ব-- ৷ সে (___ শু_ জা____ ব_ না_ সে_ স__ ফ্____ ব_ ৷ স- (-ে-ে- শ-ধ- জ-র-ম-ন- ব-ে ন-, স-ই স-্-ে ফ-র-ঞ-চ- ব-ে ৷ -------------------------------------------------------- সে (মেয়ে) শুধু জার্মানই বলে না, সেই সঙ্গে ফ্রেঞ্চও বলে ৷ 0
sē (c-ē--- -a---ā-a s---hyāẏ-----bē-nā---ẏa --l- s-kā-ē---a-ē s_ (______ h___ ā__ s________ ā____ n_ h___ k___ s_____ ā____ s- (-h-l-) h-ẏ- ā-a s-n-h-ā-a ā-a-ē n- h-ẏ- k-l- s-k-l- ā-a-ē ------------------------------------------------------------- sē (chēlē) haẏa āja sandhyāẏa āsabē nā haẏa kāla sakālē āsabē
Ma ei oska mängida ei klaverit ega kitarri. ন- -মি পিয়--- বা---- পা-ি,----গিটার-৷ না আ_ পি__ বা__ পা__ না গি__ ৷ ন- আ-ি প-য়-ন- ব-জ-ত- প-র-, ন- গ-ট-র ৷ ------------------------------------- না আমি পিয়ানো বাজাতে পারি, না গিটার ৷ 0
sē-(c---ē) haẏ- āja s-------- āsa-ē-nā --ẏa--āla s-kāl- ās-bē s_ (______ h___ ā__ s________ ā____ n_ h___ k___ s_____ ā____ s- (-h-l-) h-ẏ- ā-a s-n-h-ā-a ā-a-ē n- h-ẏ- k-l- s-k-l- ā-a-ē ------------------------------------------------------------- sē (chēlē) haẏa āja sandhyāẏa āsabē nā haẏa kāla sakālē āsabē
Ma ei oska tantsida ei valssi ega sambat. ন--আমি ও-া----্-নাচ--র-------, -া-সা-্বা ---র-জিল-র----্---ে- ন----৷ না আ_ ও____ না_ ক__ পা__ না সা__ (_____ নি____ না__ ৷ ন- আ-ি ও-া-্-জ- ন-চ ক-ত- প-র-, ন- স-ম-ব- (-্-া-ি-ে- ন-গ-র-দ-র ন-চ- ৷ -------------------------------------------------------------------- না আমি ওয়াল্টজ্ নাচ করতে পারি, না সাম্বা (ব্রাজিলের নিগ্রোদের নাচ) ৷ 0
sē---h-lē--haẏa--mādē-- -a--- thāk--ē--- -aẏa hōṭēl-----k-bē s_ (______ h___ ā______ s____ t______ n_ h___ h_____ t______ s- (-h-l-) h-ẏ- ā-ā-ē-a s-ṅ-ē t-ā-a-ē n- h-ẏ- h-ṭ-l- t-ā-a-ē ------------------------------------------------------------ sē (chēlē) haẏa āmādēra saṅgē thākabē nā haẏa hōṭēlē thākabē
Mulle ei meeldi ei ooper ega ballett. ন----ি অ--র- পছন্দ ক-ি, ন- ব্-ালে ৷ না আ_ অ__ প___ ক__ না ব্__ ৷ ন- আ-ি অ-ে-া প-ন-দ ক-ি- ন- ব-য-ল- ৷ ----------------------------------- না আমি অপেরা পছন্দ করি, না ব্যালে ৷ 0
sē--c-ē-ē- -aẏ- ā-ād--a ---gē thākabē-----aẏ- h-ṭēl- --āka-ē s_ (______ h___ ā______ s____ t______ n_ h___ h_____ t______ s- (-h-l-) h-ẏ- ā-ā-ē-a s-ṅ-ē t-ā-a-ē n- h-ẏ- h-ṭ-l- t-ā-a-ē ------------------------------------------------------------ sē (chēlē) haẏa āmādēra saṅgē thākabē nā haẏa hōṭēlē thākabē
Mida kiiremini sa töötad, seda varem saad valmis. যত-ত--়া--ড----ুম- কা- ----, -- -াড়া-াড়- ত-মি--াজ শেষ---ত- -ারব- ৷ য_ তা___ তু_ কা_ ক___ ত_ তা___ তু_ কা_ শে_ ক__ পা__ ৷ য- ত-ড-া-া-়- ত-ম- ক-জ ক-ব-, ত- ত-ড-া-া-়- ত-ম- ক-জ শ-ষ ক-ত- প-র-ে ৷ -------------------------------------------------------------------- যত তাড়াতাড়ি তুমি কাজ করবে, তত তাড়াতাড়ি তুমি কাজ শেষ করতে পারবে ৷ 0
sē (c-ēlē) h-----mā-ēr- --ṅgē t------ n- -aẏ- -ōṭē-ē thāk--ē s_ (______ h___ ā______ s____ t______ n_ h___ h_____ t______ s- (-h-l-) h-ẏ- ā-ā-ē-a s-ṅ-ē t-ā-a-ē n- h-ẏ- h-ṭ-l- t-ā-a-ē ------------------------------------------------------------ sē (chēlē) haẏa āmādēra saṅgē thākabē nā haẏa hōṭēlē thākabē
Mida varem sa tuled, seda varem saad ka minna. য---া-়-তা-----ুম- আ-বে, ত- ত-ড়াতাড়ি-------ে---পারবে ৷ য_ তা___ তু_ আ___ ত_ তা___ তু_ যে_ পা__ ৷ য- ত-ড-া-া-়- ত-ম- আ-ব-, ত- ত-ড-া-া-়- ত-ম- য-ত- প-র-ে ৷ -------------------------------------------------------- যত তাড়াতাড়ি তুমি আসবে, তত তাড়াতাড়ি তুমি যেতে পারবে ৷ 0
sē--mē--)-s-yā---- ā-a-inrē-ī--uṭō-----lē s_ (_____ s_______ ā__ i_____ d_____ b___ s- (-ē-ē- s-y-n-s- ā-a i-r-j- d-ṭ-'- b-l- ----------------------------------------- sē (mēẏē) spyānisa āra inrējī duṭō'i balē
Mida vanemaks jäädakse, seda mugavamaks minnakse. য----স-ব-ড়--,--া--ষ তত---র-গত-র--বে ৷ য_ ব__ বা___ মা__ ত_ ধী_ গ__ হ_ ৷ য- ব-স ব-ড-ব-, ম-ন-ষ ত- ধ-র গ-ি- হ-ে ৷ -------------------------------------- যত বয়স বাড়বে, মানুষ তত ধীর গতির হবে ৷ 0
sē-(-------ā--i-a--r- ---ḍa-a-d-'--j--agā-ē'i----k-c-ē s_ (_____ m______ ā__ l______ d___ j_________ t_______ s- (-ē-ē- m-d-i-a ā-a l-n-a-a d-'- j-ẏ-g-t-'- t-ē-ē-h- ------------------------------------------------------ sē (mēẏē) mādrida āra lanḍana du'i jāẏagātē'i thēkēchē

Keelte õppimine internetis

Aina enam inimesi õpivad võõrkeeli. Ja aina enam inimesi kasutavad selleks interneti abi! Veebipõhine õpe on klassikalisest keeleõppest erinev. Ning sel on mitmeid eeliseid! Kasutajad valivad ise, millal nad tahavad õppida. Nad saavad ka valida, mida nad tahavad õppida. Ja nad otsustavad ise, palju nad päevas õppida tahavad. Veebipõhise õppe puhul peaks kasutaja õppima intuitiivselt. See tähendab, et nad peaksid uut keelt õppima loomulikul teel. Samamoodi kui nad õppisid keeli lapsena või puhkusel. Sel moel õpib kasutaja simuleeritud olukorras. Nad kogevad erinevaid asju eri paigus. Nad peavad ise protsessi käigus aktiivsust üles näitama. Mõne programmi puhul on tarvis kõrvaklappe ja mikrofoni. Sel moel on võimalik vestelda ka emakeeleoskajaga. On võimalik ka lasta oma hääldust analüüsida. Sel moel saad sa end edasi arendada. Sa saad kommuunides teistega juttu ajada. Internet võimaldab ka õppida liikumise pealt. Digitaaltehnoloogia abil on keele endaga igale poole kaasa võtta. Veebipõhised kursused ei ole kehvemad kui tavakursused. Kui programm on hästi tehtud, võib see olla väga tõhus. Kuid on oluline, et veebipõhine kursus ei oleks liiga vilkuv. Liiga palju liikuvaid pilte segavad õpitavale materjalile keskendumist. Aju peab töötlema igat väiksematki stimulatsiooni Seetõttu võib mälul tekkida kiiresti ülekoormus. Niisiis on mõnikord parem õppida vaikselt raamatu abil. Need, kes segavad uue meetodi traditsioonilisega, teevad kindlasti edusamme...