Vestmik

et Küsimuste esitamine 2   »   pl Zadawanie pytań 2

63 [kuuskümmend kolm]

Küsimuste esitamine 2

Küsimuste esitamine 2

63 [sześćdziesiąt trzy]

Zadawanie pytań 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti poola Mängi Rohkem
Mul on hobi. Mam ---by. M__ h_____ M-m h-b-y- ---------- Mam hobby. 0
Ma mängin tennist. G-a- w-------. G___ w t______ G-a- w t-n-s-. -------------- Gram w tenisa. 0
Kus on tenniseväljak? Gdz-e-je-t -o-t-teniso--? G____ j___ k___ t________ G-z-e j-s- k-r- t-n-s-w-? ------------------------- Gdzie jest kort tenisowy? 0
Kas sul on hobi? M-sz----ieś -obby? M___ j_____ h_____ M-s- j-k-e- h-b-y- ------------------ Masz jakieś hobby? 0
Ma mängin jalgpalli. Gram - ---k- --ż--. G___ w p____ n_____ G-a- w p-ł-ę n-ż-ą- ------------------- Gram w piłkę nożną. 0
Kus on jalgpalliväljak? Gdz-- j-st--o-s-- d----łk- --ż-ej? G____ j___ b_____ d_ p____ n______ G-z-e j-s- b-i-k- d- p-ł-i n-ż-e-? ---------------------------------- Gdzie jest boisko do piłki nożnej? 0
Mu käevars on valus. Boli-mni---a---. B___ m___ r_____ B-l- m-i- r-m-ę- ---------------- Boli mnie ramię. 0
Mu jalg ja käsi valutavad ka. Bo-ą-m-i--t-- sto-- i dłoń. B___ m___ t__ s____ i d____ B-l- m-i- t-ż s-o-a i d-o-. --------------------------- Bolą mnie też stopa i dłoń. 0
Kus on arst? Gd--e-je---le--r-? G____ j___ l______ G-z-e j-s- l-k-r-? ------------------ Gdzie jest lekarz? 0
Mul on auto. Ma---a------. M__ s________ M-m s-m-c-ó-. ------------- Mam samochód. 0
Mul on ka mootorratas. Mam t----o--cy-l. M__ t__ m________ M-m t-ż m-t-c-k-. ----------------- Mam też motocykl. 0
Kus on parkla? G-z-e-jest p-rk-ng? G____ j___ p_______ G-z-e j-s- p-r-i-g- ------------------- Gdzie jest parking? 0
Mul on kampsun. Ma- -w---r. M__ s______ M-m s-e-e-. ----------- Mam sweter. 0
Mul on jakk ja teksad. Mam--ak-- k-rt-- --dżin-y. M__ t____ k_____ i d______ M-m t-k-e k-r-k- i d-i-s-. -------------------------- Mam także kurtkę i dżinsy. 0
Kus on pesumasin? G-zi- -e-t-pra-k-? G____ j___ p______ G-z-e j-s- p-a-k-? ------------------ Gdzie jest pralka? 0
Mul on taldrik. M----alerz. M__ t______ M-m t-l-r-. ----------- Mam talerz. 0
Mul on nuga, kahvel ja lusikas. Ma--nó-- --d-l-c-- -y--ę. M__ n___ w______ i ł_____ M-m n-ż- w-d-l-c i ł-ż-ę- ------------------------- Mam nóż, widelec i łyżkę. 0
Kus on sool ja pipar? Gd--e--- só- - -ie-rz? G____ s_ s__ i p______ G-z-e s- s-l i p-e-r-? ---------------------- Gdzie są sól i pieprz? 0

Keha reageerib kõnele

Kõne töödeldakse meie ajus Meie aju muutub aktiivseks, kui me kuulame või loeme. Seda saab mõõta kasutades erinevaid meetodeid. Kuid keelelistele ärritustele ei reageeri vaid aju. Viimased uuringud näitavad, et kõne aktiveerib ka meie keha. Kuuldes või lugedes teatud sõnu hakkab meie keha tööle. Ennekõike peetakse silmas sõnu, mis kirjeldavad füüsilisi reaktsioone. Heaks näiteks on sõna naeratus. Kui me antud sõna loeme, liigutame me oma ‘naerulihaseid’. Ka negatiivsetel sõnadel on mõõdetav mõju. Siin võib näiteks tuua sõna valu . Seda sõna lugedes tekib meie kehal selge valuline reaktsioon. Võiks öelda, et me jäljendame seda, mida me loeme või kuuleme. Mida elavam on sõna, seda rohkem me reageerime. Täpsel kirjeldusel on seega ka tugevam reaktsioon. Vastavas teadustöös uuriti keha aktiivsust. Katsealustele näidati erinevaid sõnu. Seal olid positiivseid ja negatiivseid sõnu. Katse käigus muutusid katsealuste näoilmed. Võis märgata nii suu kui ka otsaesise erinevat liikumist. See tõestab, et kõnel on meile tugev mõju. Sõnad on midagi enamat kui lihtsalt suhtlusvahend. Meie aju tõlgib kõne ka kehakeelde. Kuidas see täpselt töötab, pole siiani veel välja uuritud. On võimalik, et uuringu tulemustest on ka kasu. Arstid on arutlemas selle üle, kuidas paremini patsientide ravida. Paljud haiged peavad käima pikaajalises teraapias. Ja selle käigus toimub palju rääkimist ...