Libro de frases

es querer algo   »   it voler qualcosa

71 [setenta y uno]

querer algo

querer algo

71 [settantuno]

voler qualcosa

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español italiano Sonido más
¿Qué queréis? C---co-- --l--e? C__ c___ v______ C-e c-s- v-l-t-? ---------------- Che cosa volete? 0
¿Queréis jugar al fútbol? V-le-e--i----e-a -allo-e? V_____ g______ a p_______ V-l-t- g-o-a-e a p-l-o-e- ------------------------- Volete giocare a pallone? 0
¿Queréis visitar a unos amigos? Volet- -n-a-e --t--v-re----li---i-i? V_____ a_____ a t______ d____ a_____ V-l-t- a-d-r- a t-o-a-e d-g-i a-i-i- ------------------------------------ Volete andare a trovare degli amici? 0
querer vo-ere v_____ v-l-r- ------ volere 0
(Yo) no quiero venir tarde. N-- -----o--r--v-r---- ri-a-do. N__ v_____ a_______ i_ r_______ N-n v-g-i- a-r-v-r- i- r-t-r-o- ------------------------------- Non voglio arrivare in ritardo. 0
No quiero ir. No- v--li--a----c-. N__ v_____ a_______ N-n v-g-i- a-d-r-i- ------------------- Non voglio andarci. 0
Quiero irme a casa. V------an---- --ca-a. V_____ a_____ a c____ V-g-i- a-d-r- a c-s-. --------------------- Voglio andare a casa. 0
Quiero quedarme en casa. V----- -esta-- a----a. V_____ r______ a c____ V-g-i- r-s-a-e a c-s-. ---------------------- Voglio restare a casa. 0
Quiero estar solo /-a. Vo-l-o e-s----sol-- - -o---o--t--e-d- -o-o. V_____ e_____ s____ / V_____ s____ d_ s____ V-g-i- e-s-r- s-l-. / V-g-i- s-a-e d- s-l-. ------------------------------------------- Voglio essere solo. / Voglio stare da solo. 0
¿Quieres quedarte aquí? Vuo- -es-------i? V___ r______ q___ V-o- r-s-a-e q-i- ----------------- Vuoi restare qui? 0
¿Quieres comer aquí? Vuoi--an-i--- q--? V___ m_______ q___ V-o- m-n-i-r- q-i- ------------------ Vuoi mangiare qui? 0
¿Quieres dormir aquí? V-oi d-r-ir--q-i? V___ d______ q___ V-o- d-r-i-e q-i- ----------------- Vuoi dormire qui? 0
¿Quiere irse (usted) mañana? Vu--- p---i-- d--a-i? V____ p______ d______ V-o-e p-r-i-e d-m-n-? --------------------- Vuole partire domani? 0
¿Quiere quedarse (usted) hasta mañana? V--le----t-r---i-- -----an-? V____ r______ f___ a d______ V-o-e r-s-a-e f-n- a d-m-n-? ---------------------------- Vuole restare fino a domani? 0
¿Quiere pagar (usted) la cuenta mañana? V-o-- --g--e il---n----olo do-a--? V____ p_____ i_ c____ s___ d______ V-o-e p-g-r- i- c-n-o s-l- d-m-n-? ---------------------------------- Vuole pagare il conto solo domani? 0
¿Queréis ir a la discoteca? V-le-- --d----i- d---o--c-? V_____ a_____ i_ d_________ V-l-t- a-d-r- i- d-s-o-e-a- --------------------------- Volete andare in discoteca? 0
¿Queréis ir al cine? V-l-te a-dare al --n-m-? V_____ a_____ a_ c______ V-l-t- a-d-r- a- c-n-m-? ------------------------ Volete andare al cinema? 0
¿Queréis ir a un café? Vo--te --d-----l-b--? V_____ a_____ a_ b___ V-l-t- a-d-r- a- b-r- --------------------- Volete andare al bar? 0

Indonesia, un país con muchas lenguas

La República de Indonesia es uno de los mayores países del planeta. Aproximadamente 240 millones de personas viven en el país insular. Mucha de su población pertenece a diferentes grupos étnicos. Se cree que en Indonesia hay casi 500 grupos étnicos. Tales grupos y pueblos tienen diferentes tradiciones culturales. ¡Y por supuesto hablan muchos idiomas distintos! En Indonesia se hablan alrededor de 250 lenguas. Además hay otros muchos dialectos. Las lenguas de Indonesia son clasificadas según el grupo étnico. Así se habla, por ejemplo, del idioma javanés o de la lengua balinesa. Esta enorme cantidad de idiomas acarrea naturalmente problemas. Dificultan tanto una economía como una administración eficientes. En respuesta a esa situación, se estableció un idioma nacional. Desde su independencia en 1945, la lengua oficial del Estado es el bahasa Indonesia . Se enseña en las escuelas junto con el resto de lenguas maternas. Si bien no todos los habitantes de Indonesia lo hablan. Solo el 70% de los indonesios son capaces de hablar el bahasa Indonesia. Este indonesio oficial es ‘apenas’ la lengua natal de 20 millones de personas. De manera que los numerosos idiomas regionales todavía tienen una gran importancia. Para los aficionados a las lenguas es el de Indonesia un caso particularmente interesante. Porque aprender indonesio tiene muchas ventajas. La lengua se considera relativamente sencilla. Las reglas gramaticales se aprenden bastante rápido. La pronunciación se sigue con naturalidad de la escritura. Tampoco la ortografía es complicada. Muchas palabras indonesias proceden de otras lenguas. Y además: el indonesio será muy pronto uno de los idiomas más importantes. Son suficientes razones para empezar a aprenderlo, ¿verdad?