Vortprovizo

Lernu Verbojn – greka

cms/verbs-webp/116233676.webp
διδάσκω
Διδάσκει γεωγραφία.
didásko
Didáskei geografía.
instrui
Li instruas geografion.
cms/verbs-webp/85968175.webp
υποστρέφω
Δύο αυτοκίνητα υπέστησαν ζημιές στο ατύχημα.
ypostréfo
Dýo aftokínita ypéstisan zimiés sto atýchima.
difekti
Du aŭtoj estis difektitaj en la akcidento.
cms/verbs-webp/21342345.webp
αρέσω
Στο παιδί αρέσει το νέο παιχνίδι.
aréso
Sto paidí arései to néo paichnídi.
ŝati
La infano ŝatas la novan ludilon.
cms/verbs-webp/106682030.webp
βρίσκω ξανά
Δεν μπόρεσα να βρω το διαβατήριό μου μετά τη μετακόμιση.
vrísko xaná
Den bóresa na vro to diavatírió mou metá ti metakómisi.
retrovi
Mi ne povis retrovi mian pasporton post translokiĝo.
cms/verbs-webp/20225657.webp
απαιτώ
Το εγγόνι μου με απαιτεί πολύ.
apaitó
To engóni mou me apaiteí polý.
postuli
Mia nepo postulas multon de mi.
cms/verbs-webp/116835795.webp
φτάνω
Πολλοί άνθρωποι φτάνουν με το τροχόσπιτο για διακοπές.
ftáno
Polloí ánthropoi ftánoun me to trochóspito gia diakopés.
alveni
Multaj homoj alvenas per aŭtokampoveturilo por ferii.
cms/verbs-webp/120624757.webp
περπατώ
Του αρέσει να περπατά στο δάσος.
perpató
Tou arései na perpatá sto dásos.
marŝi
Li ŝatas marŝi en la arbaro.
cms/verbs-webp/112755134.webp
τηλεφωνώ
Μπορεί να τηλεφωνήσει μόνο κατά τη διάρκεια του διαλείμματος για το φαγητό της.
tilefonó
Boreí na tilefonísei móno katá ti diárkeia tou dialeímmatos gia to fagitó tis.
voki
Ŝi povas voki nur dum ŝia paŭzo por tagmanĝo.
cms/verbs-webp/47062117.webp
βγαίνει
Πρέπει να βγαίνει με λίγα χρήματα.
vgaínei
Prépei na vgaínei me líga chrímata.
elteni
Ŝi devas elteni kun malmulta mono.
cms/verbs-webp/120000677.webp
είμαι
Ποιο είναι το όνομά σου;
eímai
Poio eínai to ónomá sou?
esti
Kio estas via nomo?
cms/verbs-webp/106665920.webp
αισθάνομαι
Η μητέρα αισθάνεται πολύ αγάπη για το παιδί της.
aisthánomai
I mitéra aisthánetai polý agápi gia to paidí tis.
senti
La patrino sentas multe da amo por sia infano.
cms/verbs-webp/120370505.webp
πετάω
Μην πετάς τίποτα από το συρτάρι!
petáo
Min petás típota apó to syrtári!
ĵeti for
Ne ĵetu ion for el la tirkesto!