Is the ring expensive?
Ա----ա----ն -ա՞-- է:
Ա__ մ______ թ____ է_
Ա-ս մ-տ-ն-ն թ-՞-կ է-
--------------------
Այս մատանին թա՞նկ է:
0
zhkhtum 2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
Is the ring expensive?
Այս մատանին թա՞նկ է:
zhkhtum 2
No, it costs only one hundred Euros.
Ո-, -ա--րժե--ի--ն հ-րյո-ր-ե--ո:
Ո__ դ_ ա___ մ____ հ______ ե____
Ո-, դ- ա-ժ- մ-ա-ն հ-ր-ո-ր ե-ր-:
-------------------------------
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
0
z-----m 2
z______ 2
z-k-t-m 2
---------
zhkhtum 2
No, it costs only one hundred Euros.
Ոչ, դա արժե միայն հարյուր եվրո:
zhkhtum 2
But I have only fifty.
Բա-ց ե--միայ- հի---ն-ունեմ:
Բ___ ե_ մ____ հ_____ ո_____
Բ-յ- ե- մ-ա-ն հ-ս-ւ- ո-ն-մ-
---------------------------
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
0
Ay--m-tanin--’a՞---e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
But I have only fifty.
Բայց ես միայն հիսուն ունեմ:
Ays matanin t’a՞nk e
Are you finished?
Ար--ն -ատ------ես:
Ա____ պ_______ ե__
Ա-դ-ն պ-տ-ա-ս- ե-:
------------------
Արդեն պատրա՞ստ ես:
0
A-- m-tanin--’-՞---e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
Are you finished?
Արդեն պատրա՞ստ ես:
Ays matanin t’a՞nk e
No, not yet.
Ոչ- -եռ -չ:
Ո__ դ__ ո__
Ո-, դ-ռ ո-:
-----------
Ոչ, դեռ ոչ:
0
A-----ta--n-t’a-nk-e
A__ m______ t_____ e
A-s m-t-n-n t-a-n- e
--------------------
Ays matanin t’a՞nk e
No, not yet.
Ոչ, դեռ ոչ:
Ays matanin t’a՞nk e
But I’ll be finished soon.
Բ-յց շոտով պատրաս--կ---ե-:
Բ___ շ____ պ______ կ______
Բ-յ- շ-տ-վ պ-տ-ա-տ կ-ի-ե-:
--------------------------
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
0
V-ch-, da a--h------n-ha-y-r -evro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
But I’ll be finished soon.
Բայց շոտով պատրաստ կլինեմ:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Do you want some more soup?
Ա-----ո-----մ-ես:
Ա____ ո______ ե__
Ա-ո-ր ո-զ-ւ-մ ե-:
-----------------
Ապուր ուզու՞մ ես:
0
Vo-h’---- a-z-e----yn -aryur-yev-o
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
Do you want some more soup?
Ապուր ուզու՞մ ես:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
No, I don’t want anymore.
Ոչ,-ե- -լ չ-մ ու--ւ-:
Ո__ ե_ է_ չ__ ո______
Ո-, ե- է- չ-մ ո-զ-ւ-:
---------------------
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
0
V--h-- -a -r-----ia-n -a--u- --vro
V_____ d_ a____ m____ h_____ y____
V-c-’- d- a-z-e m-a-n h-r-u- y-v-o
----------------------------------
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
No, I don’t want anymore.
Ոչ, ես էլ չեմ ուզում:
Voch’, da arzhe miayn haryur yevro
But another ice cream.
Բայ---եկ -ա--ա--կ:
Բ___ մ__ պ________
Բ-յ- մ-կ պ-ղ-ա-ա-:
------------------
Բայց մեկ պաղպաղակ:
0
Ba-ts---es-mi--n --sun --em
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
But another ice cream.
Բայց մեկ պաղպաղակ:
Bayts’ yes miayn hisun unem
Have you lived here long?
Այ---ղ--ր-են երկ-՞- ----պ----:
Ա_____ ա____ ե_____ ե_ ա______
Ա-ս-ե- ա-դ-ն ե-կ-՞- ե- ա-ր-ւ-:
------------------------------
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
0
B-yt-’-yes-mi--------n u--m
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
Have you lived here long?
Այստեղ արդեն երկա՞ր ես ապրում:
Bayts’ yes miayn hisun unem
No, only for a month.
Ոչ- դեռ մ-- --իս է:
Ո__ դ__ մ__ ա___ է_
Ո-, դ-ռ մ-կ ա-ի- է-
-------------------
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
0
B-yts---es m--yn --s-n -nem
B_____ y__ m____ h____ u___
B-y-s- y-s m-a-n h-s-n u-e-
---------------------------
Bayts’ yes miayn hisun unem
No, only for a month.
Ոչ, դեռ մեկ ամիս է:
Bayts’ yes miayn hisun unem
But I already know a lot of people.
Բ-յ---- --դ-ն -ատ մարդկան- -- -ան---ւ-:
Բ___ ե_ ա____ շ__ մ_______ ե_ ճ________
Բ-յ- ե- ա-դ-ն շ-տ մ-ր-կ-ն- ե- ճ-ն-չ-ւ-:
---------------------------------------
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
0
Ar--n-p-tr---t --s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
But I already know a lot of people.
Բայց ես արդեն շատ մարդկանց եմ ճանաչում:
Arden patra՞st yes
Are you driving home tomorrow?
Վա-ը տ-ւ-- -ս գն---:
Վ___ տ____ ե_ գ_____
Վ-ղ- տ-ւ-ն ե- գ-ո-մ-
--------------------
Վաղը տու՞ն ես գնում:
0
Arde- p-tra՞s- yes
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
Are you driving home tomorrow?
Վաղը տու՞ն ես գնում:
Arden patra՞st yes
No, only on the weekend.
Ոչ, -ա--թա---ջ-ն:
Ո__ շ____________
Ո-, շ-բ-թ-վ-ր-ի-:
-----------------
Ոչ, շաբաթավերջին:
0
Ar--- p-tra-s--y-s
A____ p_______ y__
A-d-n p-t-a-s- y-s
------------------
Arden patra՞st yes
No, only on the weekend.
Ոչ, շաբաթավերջին:
Arden patra՞st yes
But I will be back on Sunday.
Բ-յց--- ---------- --դեն--ե--ե- գ----:
Բ___ ե_ կ_____ օ__ ա____ հ__ ե_ գ_____
Բ-յ- ե- կ-ր-կ- օ-ը ա-դ-ն հ-տ ե- գ-լ-ս-
--------------------------------------
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
0
V-c-’,-d-r--v--h’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
But I will be back on Sunday.
Բայց ես կիրակի օրը արդեն հետ եմ գալիս:
Voch’, derr voch’
Is your daughter an adult?
Ք- ---ս----ար-են -ա---ա-ս--:
Ք_ դ______ ա____ չ_______ է_
Ք- դ-ւ-տ-ը ա-դ-ն չ-փ-հ-՞- է-
----------------------------
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
0
Vo--’,-d----voc-’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
Is your daughter an adult?
Քո դուստրը արդեն չափահա՞ս է:
Voch’, derr voch’
No, she is only seventeen.
Ոչ, նա դեռ-տ-----թ--արե-ա- է:
Ո__ ն_ դ__ տ______ տ______ է_
Ո-, ն- դ-ռ տ-ս-յ-թ տ-ր-կ-ն է-
-----------------------------
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
0
V---’---err --c-’
V_____ d___ v____
V-c-’- d-r- v-c-’
-----------------
Voch’, derr voch’
No, she is only seventeen.
Ոչ, նա դեռ տասնյոթ տարեկան է:
Voch’, derr voch’
But she already has a boyfriend.
Բ--ց-նա ա-----ըն-ե- -ւ--:
Բ___ ն_ ա____ ը____ ո____
Բ-յ- ն- ա-դ-ն ը-կ-ր ո-ն-:
-------------------------
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
0
B----’--ho-ov --t--st --i--m
B_____ s_____ p______ k_____
B-y-s- s-o-o- p-t-a-t k-i-e-
----------------------------
Bayts’ shotov patrast klinem
But she already has a boyfriend.
Բայց նա արդեն ընկեր ունի:
Bayts’ shotov patrast klinem