Ich stehe auf, sobald der Wecker klingelt.
ሰኣቱ እንደጮከ---ያ- ተነ--።
ሰ__ እ____ ወ___ ተ____
ሰ-ቱ እ-ደ-ከ ወ-ያ- ተ-ሳ-።
--------------------
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
0
m-s-t-t---miri-3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
Ich stehe auf, sobald der Wecker klingelt.
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
mesitets’amiri 3
Ich werde müde, sobald ich lernen soll.
ላጠ--ስል ውዲ-- ይ-ከመ-ል።
ላ__ ስ_ ው___ ይ______
ላ-ና ስ- ው-ያ- ይ-ከ-ኛ-።
-------------------
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
0
me--t-ts-----i 3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
Ich werde müde, sobald ich lernen soll.
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
mesitets’amiri 3
Ich höre auf zu arbeiten, sobald ich 60 bin.
60 አ---እ-ደሞላኝ--ስ-ት --ማለ-።
6_ አ__ እ_____ መ___ አ_____
6- አ-ት እ-ደ-ላ- መ-ራ- አ-ማ-ው-
-------------------------
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
0
s-’a-u inidech’ok- w-d-y--- t--esaw-.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Ich höre auf zu arbeiten, sobald ich 60 bin.
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Wann rufen Sie an?
መቼ --ውላሉ?
መ_ ይ_____
መ- ይ-ው-ሉ-
---------
መቼ ይደውላሉ?
0
se’at---n-d-c-’-ke we---a-- t--e----.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Wann rufen Sie an?
መቼ ይደውላሉ?
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Sobald ich einen Moment Zeit habe.
ወዲ-- -ዓት-እን----።
ወ___ ሰ__ እ______
ወ-ያ- ሰ-ት እ-ዳ-ኘ-።
----------------
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
0
s---tu--ni-ech---- we--ya-- te-e-awi.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Sobald ich einen Moment Zeit habe.
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Er ruft an, sobald er etwas Zeit hat.
ት-ሽ ---እን--- ይደ-ላል።
ት__ ጊ_ እ____ ይ_____
ት-ሽ ጊ- እ-ዳ-ኘ ይ-ው-ል-
-------------------
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
0
l----n- ---i -id-yaw--y-d--em-n--li.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Er ruft an, sobald er etwas Zeit hat.
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Wie lange werden Sie arbeiten?
ም----ል -- -ሰ-ሉ?
ም_ ያ__ ጊ_ ይ____
ም- ያ-ል ጊ- ይ-ራ-?
---------------
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
0
l-t---- si-- w----a---y--e------a--.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Wie lange werden Sie arbeiten?
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Ich werde arbeiten, solange ich kann.
እስከም-ለው-ድረ--እ-ራለው።
እ______ ድ__ እ_____
እ-ከ-ች-ው ድ-ስ እ-ራ-ው-
------------------
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
0
l-t-en- s-----id-ya-i--idekeme-yal-.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Ich werde arbeiten, solange ich kann.
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Ich werde arbeiten, solange ich gesund bin.
ጤ-ማ -ስከሆንኩ--ድረስ ----ው።
ጤ__ እ______ ድ__ እ_____
ጤ-ማ እ-ከ-ን-ኝ ድ-ስ እ-ራ-ው-
----------------------
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
0
60---eti-i-ide----nyi m-s-r--- -k’---le--.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Ich werde arbeiten, solange ich gesund bin.
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Er liegt im Bett, anstatt dass er arbeitet.
በመ--- ፋ-- አል---ይ--ኝ--።
በ____ ፋ__ አ__ ላ_ ተ____
በ-ስ-ት ፋ-ታ አ-ጋ ላ- ተ-ቷ-።
----------------------
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
0
6---meti-in-de-o--nyi me-i---i -k--ma----.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Er liegt im Bett, anstatt dass er arbeitet.
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Sie liest die Zeitung, anstatt dass sie kocht.
እ- -ማብሰ- ፋ-ታ--ዜ- -ነ---።
እ_ በ____ ፋ__ ጋ__ ታ_____
እ- በ-ብ-ል ፋ-ታ ጋ-ጣ ታ-ባ-ች-
-----------------------
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
0
60-āmet---nidem-lan-i-----------k’--al-wi.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Sie liest die Zeitung, anstatt dass sie kocht.
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Er sitzt in der Kneipe, anstatt dass er nach Hause geht.
ወ- ቤት-በመሄድ---ታ መጠጥ--ት-ተቀ-ጧ-።
ወ_ ቤ_ በ___ ፋ__ መ__ ቤ_ ተ_____
ወ- ቤ- በ-ሄ- ፋ-ታ መ-ጥ ቤ- ተ-ም-ል-
----------------------------
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
0
mec-ē y-dewila--?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Er sitzt in der Kneipe, anstatt dass er nach Hause geht.
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
mechē yidewilalu?
Soweit ich weiß, wohnt er hier.
እ---ው-ው ድረስ እ- የ-ኖረው እ----ው።
እ______ ድ__ እ_ የ____ እ__ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- የ-ኖ-ው እ-ህ ነ-።
----------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
0
m--h---idew-l-lu?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Soweit ich weiß, wohnt er hier.
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
mechē yidewilalu?
Soweit ich weiß, ist seine Frau krank.
እ-ከማ-ቀ- ድ-ስ-ሚስቱ----ች።
እ______ ድ__ ሚ__ ታ____
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ ሚ-ቱ ታ-ለ-።
---------------------
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
0
me------de-ilal-?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Soweit ich weiß, ist seine Frau krank.
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
mechē yidewilalu?
Soweit ich weiß, ist er arbeitslos.
እስከማውቀ- ድረ- -- ---አ- ነ-።
እ______ ድ__ እ_ ስ_ አ_ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- ስ- አ- ነ-።
------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
0
w-d-ya-------ti i-id-----e-i.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Soweit ich weiß, ist er arbeitslos.
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Ich hatte verschlafen, sonst wäre ich pünktlich gewesen.
በ-- ተ-ው-፤-አለ-ያ--- በ-ዓቱ-እ-ርስ-ነበ-።
በ__ ተ__ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
በ-ም ተ-ው ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
we--y----s-‘at--inid--e-y-wi.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Ich hatte verschlafen, sonst wäre ich pünktlich gewesen.
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Ich hatte den Bus verpasst, sonst wäre ich pünktlich gewesen.
አ---- አመለ-ኝ ፤ አለዚ- ልክ በሰ----ደር--ነበር።
አ____ አ____ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
አ-ቶ-ስ አ-ለ-ኝ ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
------------------------------------
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
wed-y------‘a-i-in-dage-y---.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Ich hatte den Bus verpasst, sonst wäre ich pünktlich gewesen.
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Ich hatte den Weg nicht gefunden, sonst wäre ich pünktlich gewesen.
መን-ዱ- አላገ---- ፤ --ዚ--ልክ-በ-ዓቱ እ-ር---በር።
መ____ አ______ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
መ-ገ-ን አ-ገ-ሁ-ም ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------------
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
ti-is-i gīz------age-----ide--l-l-.
t______ g___ i_________ y__________
t-n-s-i g-z- i-i-a-e-y- y-d-w-l-l-.
-----------------------------------
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.
Ich hatte den Weg nicht gefunden, sonst wäre ich pünktlich gewesen.
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.