Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
闹钟 一响- 我 - 起--。
闹_ 一__ 我 就 起_ 。
闹- 一-, 我 就 起- 。
---------------
闹钟 一响, 我 就 起床 。
0
l-á--í-3
l_____ 3
l-á-c- 3
--------
liáncí 3
Ja ustajem čim budilnik zazvoni.
闹钟 一响, 我 就 起床 。
liáncí 3
Ja postajem umoran čim trebam učiti.
我 -学-, --会累 。
我 一___ 就 会_ 。
我 一-习- 就 会- 。
-------------
我 一学习, 就 会累 。
0
lián-- 3
l_____ 3
l-á-c- 3
--------
liáncí 3
Ja postajem umoran čim trebam učiti.
我 一学习, 就 会累 。
liáncí 3
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
我--6-----, - -----了-。
我 到_______ 我 就 不___ 。
我 到-0-的-候- 我 就 不-作- 。
---------------------
我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。
0
n-----n- yī--iǎ--,--ǒ---ù -ǐ-h-á-g.
n_______ y_ x_____ w_ j__ q________
n-o-h-n- y- x-ǎ-g- w- j-ù q-c-u-n-.
-----------------------------------
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Ja prestajem raditi čim napunim 60.
我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Kada ćete nazvati?
您 -么时----话-?
您 什___ 来__ ?
您 什-时- 来-话 ?
------------
您 什么时候 来电话 ?
0
nàozhōng-yī------, ---j-ù --c---n-.
n_______ y_ x_____ w_ j__ q________
n-o-h-n- y- x-ǎ-g- w- j-ù q-c-u-n-.
-----------------------------------
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Kada ćete nazvati?
您 什么时候 来电话 ?
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
我 -有-- -打-。
我 一___ 就_ 。
我 一-时- 就- 。
-----------
我 一有时间 就打 。
0
n-o-hōng y- xi-----wǒ j-- q----án-.
n_______ y_ x_____ w_ j__ q________
n-o-h-n- y- x-ǎ-g- w- j-ù q-c-u-n-.
-----------------------------------
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena.
我 一有时间 就打 。
nàozhōng yī xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng.
On će zvati čim bude imao nešto vremena.
只要 他一有--,-就- 打-话-- 。
只_ 他_____ 就_ 打__ 来 。
只- 他-有-间- 就- 打-话 来 。
--------------------
只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。
0
W--y--x-éxí- --ù---- --i.
W_ y_ x_____ j__ h__ l___
W- y- x-é-í- j-ù h-ì l-i-
-------------------------
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
On će zvati čim bude imao nešto vremena.
只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Koliko dugo ćete raditi?
您 ---工- 多----?
您 将_ 工_ 多___ ?
您 将- 工- 多-时- ?
--------------
您 将要 工作 多长时间 ?
0
Wǒ y- ---x-----ù -uì-l--.
W_ y_ x_____ j__ h__ l___
W- y- x-é-í- j-ù h-ì l-i-
-------------------------
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Koliko dugo ćete raditi?
您 将要 工作 多长时间 ?
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Radit ću dok budem mogao / mogla.
只--- -能- 我 - -直-工--。
只_ 我 还__ 我 就 一_ 工_ 。
只- 我 还-, 我 就 一- 工- 。
--------------------
只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。
0
Wǒ yī xuéx-, j-ù--uì lèi.
W_ y_ x_____ j__ h__ l___
W- y- x-é-í- j-ù h-ì l-i-
-------------------------
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Radit ću dok budem mogao / mogla.
只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。
Wǒ yī xuéxí, jiù huì lèi.
Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava.
只要 - 身-健康,-我-就要 一- 工作-。
只_ 我 身____ 我 就_ 一_ 工_ 。
只- 我 身-健-, 我 就- 一- 工- 。
-----------------------
只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。
0
Wǒ d-o -0-s-- de sh-hòu- w- jiù -ù-gō-g----e.
W_ d__ 6_ s__ d_ s______ w_ j__ b_ g_________
W- d-o 6- s-ì d- s-í-ò-, w- j-ù b- g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Ja ću raditi dok budem zdrav / zdrava.
只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
On leži u krevetu umjesto da radi.
他-不---,--是--在 床--。
他 不 工__ 而_ 躺_ 床_ 。
他 不 工-, 而- 躺- 床- 。
------------------
他 不 工作, 而是 躺在 床上 。
0
Wǒ---- 6- -uì de s-íh--,-wǒ --- -ù-g--------.
W_ d__ 6_ s__ d_ s______ w_ j__ b_ g_________
W- d-o 6- s-ì d- s-í-ò-, w- j-ù b- g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
On leži u krevetu umjesto da radi.
他 不 工作, 而是 躺在 床上 。
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Ona čita novine umjesto da kuha.
她-没- 做饭, 却-在-读---。
她 没_ 做__ 却 在 读__ 。
她 没- 做-, 却 在 读-纸 。
------------------
她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。
0
W--d-- 6- --ì----s-í--u,--ǒ j-ù--- -ō-----l-.
W_ d__ 6_ s__ d_ s______ w_ j__ b_ g_________
W- d-o 6- s-ì d- s-í-ò-, w- j-ù b- g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
Ona čita novine umjesto da kuha.
她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。
Wǒ dào 60 suì de shíhòu, wǒ jiù bù gōngzuòle.
On sjedi u gostionici umjesto da ide kući.
他 没有-回---却 ---酒吧--。
他 没_ 回__ 却 坐_ 酒__ 。
他 没- 回-, 却 坐- 酒-里 。
-------------------
他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。
0
N-n-s--n-- sh-h-u---- -iànhuà?
N__ s_____ s_____ l__ d_______
N-n s-é-m- s-í-ò- l-i d-à-h-à-
------------------------------
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
On sjedi u gostionici umjesto da ide kući.
他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Koliko ja znam, on stanuje ovdje.
就--知- 他 住- ---。
就____ 他 住_ 这_ 。
就-所-, 他 住- 这- 。
---------------
就我所知, 他 住在 这儿 。
0
N-n---é--e s-í-òu lái--iàn---?
N__ s_____ s_____ l__ d_______
N-n s-é-m- s-í-ò- l-i d-à-h-à-
------------------------------
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Koliko ja znam, on stanuje ovdje.
就我所知, 他 住在 这儿 。
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Koliko ja znam, njegova žena je bolesna.
就我所知---的-子-- 了-。
就____ 他___ 病 了 。
就-所-, 他-妻- 病 了 。
----------------
就我所知, 他的妻子 病 了 。
0
Nín --én-e s-í--u-lái --à----?
N__ s_____ s_____ l__ d_______
N-n s-é-m- s-í-ò- l-i d-à-h-à-
------------------------------
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Koliko ja znam, njegova žena je bolesna.
就我所知, 他的妻子 病 了 。
Nín shénme shíhòu lái diànhuà?
Koliko ja znam, on je nezaposlen.
就我-知, ---业 了 。
就____ 他 失_ 了 。
就-所-, 他 失- 了 。
--------------
就我所知, 他 失业 了 。
0
Wǒ-y----- --íjiān j-- --.
W_ y_ y__ s______ j__ d__
W- y- y-u s-í-i-n j-ù d-.
-------------------------
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Koliko ja znam, on je nezaposlen.
就我所知, 他 失业 了 。
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Ja sam prespavao, inače bih bio tačan.
我----睡-- -,--不-就- 准时 了 。
我 那_ 睡__ 了_ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 睡-头 了- 要- 就- 准- 了 。
------------------------
我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。
0
W- ---y-u s-í--ā- --ù--ǎ.
W_ y_ y__ s______ j__ d__
W- y- y-u s-í-i-n j-ù d-.
-------------------------
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Ja sam prespavao, inače bih bio tačan.
我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Ja sam propustio autobus, inače bih bio tačan.
我 ---错过---共汽车,-要不--- 准- --。
我 那_ 错__ 公____ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 错-了 公-汽-, 要- 就- 准- 了 。
---------------------------
我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。
0
W---- yǒ- shí-i----iù -ǎ.
W_ y_ y__ s______ j__ d__
W- y- y-u s-í-i-n j-ù d-.
-------------------------
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Ja sam propustio autobus, inače bih bio tačan.
我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。
Wǒ yī yǒu shíjiān jiù dǎ.
Ja nisam našao put, inače bih bio tačan.
我 那--没有 -- -- 要不 就能--- --。
我 那_ 没_ 找_ 路_ 要_ 就_ 准_ 了 。
我 那- 没- 找- 路- 要- 就- 准- 了 。
--------------------------
我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。
0
Zh-yà- -- -ī -ǒu--hí----- --ù huì--ǎ---à-hu- l--.
Z_____ t_ y_ y__ s_______ j__ h__ d_ d______ l___
Z-ǐ-à- t- y- y-u s-í-i-n- j-ù h-ì d- d-à-h-à l-i-
-------------------------------------------------
Zhǐyào tā yī yǒu shíjiān, jiù huì dǎ diànhuà lái.
Ja nisam našao put, inače bih bio tačan.
我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。
Zhǐyào tā yī yǒu shíjiān, jiù huì dǎ diànhuà lái.