Jesi li morao / morala zvati hitnu pomoć?
你-得- 叫救护车 吗-?
你 得_ 叫___ 吗 ?
你 得- 叫-护- 吗 ?
-------------
你 得要 叫救护车 吗 ?
0
guò-ù -h- 2
g____ s__ 2
g-ò-ù s-í 2
-----------
guòqù shí 2
Jesi li morao / morala zvati hitnu pomoć?
你 得要 叫救护车 吗 ?
guòqù shí 2
Jesi li morao / morala zvati doktora?
你 得- 找-- 吗 ?
你 得_ 找__ 吗 ?
你 得- 找-生 吗 ?
------------
你 得要 找医生 吗 ?
0
gu--ù -h- 2
g____ s__ 2
g-ò-ù s-í 2
-----------
guòqù shí 2
Jesi li morao / morala zvati doktora?
你 得要 找医生 吗 ?
guòqù shí 2
Jesi li morao / morala zvati policiju?
你-得----- --?
你 得_ 找__ 吗 ?
你 得- 找-察 吗 ?
------------
你 得要 找警察 吗 ?
0
nǐ dé--à- -i-- j-ù-- chē-ma?
n_ d_ y__ j___ j____ c__ m__
n- d- y-o j-à- j-ù-ù c-ē m-?
----------------------------
nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
Jesi li morao / morala zvati policiju?
你 得要 找警察 吗 ?
nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
Imate li broj telefona? Upravo sam ga imao / imala.
您 有--个 -话号码 --?-我--- 还有 -个 电-号- 。
您 有 那_ 电___ 吗 ? 我 刚_ 还_ 那_ 电___ 。
您 有 那- 电-号- 吗 ? 我 刚- 还- 那- 电-号- 。
---------------------------------
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。
0
nǐ-dé -ào--i---ji-h----- ma?
n_ d_ y__ j___ j____ c__ m__
n- d- y-o j-à- j-ù-ù c-ē m-?
----------------------------
nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
Imate li broj telefona? Upravo sam ga imao / imala.
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。
nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
Imate li adresu? Upravo sam je imao / imala.
您 有 -- 吗-?-我 刚才-还有--个 地- 。
您 有 地_ 吗 ? 我 刚_ 还_ 那_ 地_ 。
您 有 地- 吗 ? 我 刚- 还- 那- 地- 。
--------------------------
您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。
0
nǐ-d- --o --------h--ch---a?
n_ d_ y__ j___ j____ c__ m__
n- d- y-o j-à- j-ù-ù c-ē m-?
----------------------------
nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
Imate li adresu? Upravo sam je imao / imala.
您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。
nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
Imate li plan grada? Upravo sam ga imao / imala.
您 有 -市旅游-- --- 我 -才-还有 。
您 有 城_____ 吗 ? 我 刚_ 还_ 。
您 有 城-旅-指- 吗 ? 我 刚- 还- 。
------------------------
您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。
0
N- d- yào----- ----ēng---?
N_ d_ y__ z___ y______ m__
N- d- y-o z-ǎ- y-s-ē-g m-?
--------------------------
Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
Imate li plan grada? Upravo sam ga imao / imala.
您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。
Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
Da li je došao na vrijeme? On nije mogao doći na vrijeme.
他 来- 准时-吗---他-没能 准时-- 。
他 来_ 准_ 吗 ? 他 没_ 准_ 来 。
他 来- 准- 吗 ? 他 没- 准- 来 。
-----------------------
他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。
0
Nǐ--é-y-o---ǎo -ī---n- --?
N_ d_ y__ z___ y______ m__
N- d- y-o z-ǎ- y-s-ē-g m-?
--------------------------
Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
Da li je došao na vrijeme? On nije mogao doći na vrijeme.
他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。
Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
Je li pronašao put? On nije mogao pronaći put.
他-找----- - ? 他 没能 -到 路 。
他 找_ 路 了 吗 ? 他 没_ 找_ 路 。
他 找- 路 了 吗 ? 他 没- 找- 路 。
------------------------
他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。
0
Nǐ -é yào-z-ǎo -ī-h-ng -a?
N_ d_ y__ z___ y______ m__
N- d- y-o z-ǎ- y-s-ē-g m-?
--------------------------
Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
Je li pronašao put? On nije mogao pronaći put.
他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。
Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
Da li te je on razumio? On me nije mogao razumjeti.
他-听- -说------吗 ? ---听懂--说的 --。
他 听_ 你__ 话 了 吗 ? 他 没__ 我__ 话 。
他 听- 你-的 话 了 吗 ? 他 没-懂 我-的 话 。
------------------------------
他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。
0
N--d- yà--zhǎ- -ǐn------a?
N_ d_ y__ z___ j______ m__
N- d- y-o z-ǎ- j-n-c-á m-?
--------------------------
Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
Da li te je on razumio? On me nije mogao razumjeti.
他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。
Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
Zašto nisi mogao / mogla doći na vrijeme?
你 -什---------来-- ?
你 为__ 没__ 准_ 来 呢 ?
你 为-么 没-够 准- 来 呢 ?
------------------
你 为什么 没能够 准时 来 呢 ?
0
N--d- y-o--h-o --n-chá ma?
N_ d_ y__ z___ j______ m__
N- d- y-o z-ǎ- j-n-c-á m-?
--------------------------
Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
Zašto nisi mogao / mogla doći na vrijeme?
你 为什么 没能够 准时 来 呢 ?
Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
Zašto nisi mogao / mogla pronaći put?
你-为什- --能--到- 呢 ?
你 为__ 没__ 找__ 呢 ?
你 为-么 没-能 找-路 呢 ?
-----------------
你 为什么 没有能 找到路 呢 ?
0
Nǐ-----à-----o-j-n---á-ma?
N_ d_ y__ z___ j______ m__
N- d- y-o z-ǎ- j-n-c-á m-?
--------------------------
Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
Zašto nisi mogao / mogla pronaći put?
你 为什么 没有能 找到路 呢 ?
Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
Zašto ga nisi mogao / mogla razumjeti?
你-为-- --懂 他说--话 呢 ?
你 为__ 没__ 他__ 话 呢 ?
你 为-么 没-懂 他-的 话 呢 ?
-------------------
你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ?
0
Ní--y-u n-g- -i-n--- --o-- ma- W- ---gc-i há- y-- ---è d-à-hu----omǎ.
N__ y__ n___ d______ h____ m__ W_ g______ h__ y__ n___ d______ h_____
N-n y-u n-g- d-à-h-à h-o-ǎ m-? W- g-n-c-i h-i y-u n-g- d-à-h-à h-o-ǎ-
---------------------------------------------------------------------
Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
Zašto ga nisi mogao / mogla razumjeti?
你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ?
Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
Ja nisam mogao / mogla doći na vrijeme, jer nije bilo autobusa.
我 -能 -时 来--因---- ---公共汽--。
我 没_ 准_ 来_ 因_ 当_ 没_ 公___ 。
我 没- 准- 来- 因- 当- 没- 公-汽- 。
--------------------------
我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。
0
Ní----u -àg---i----- h-om- ma--Wǒ-gāngc-- --i-yǒ---àgè------u---àom-.
N__ y__ n___ d______ h____ m__ W_ g______ h__ y__ n___ d______ h_____
N-n y-u n-g- d-à-h-à h-o-ǎ m-? W- g-n-c-i h-i y-u n-g- d-à-h-à h-o-ǎ-
---------------------------------------------------------------------
Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
Ja nisam mogao / mogla doći na vrijeme, jer nije bilo autobusa.
我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。
Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
Ja nisam mogao / mogla pronaći put, jer nisam imao plan grada.
我-没---到-路-- -为 - -时 ---城市--图-。
我 没_ 找_ 路 , 因_ 我 当_ 没_ 城____ 。
我 没- 找- 路 , 因- 我 当- 没- 城-交-图 。
------------------------------
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。
0
Ní- yǒu ---- -iành-à hào-ǎ---- -----ng-----á- -ǒu-n-gè-di---u----o-ǎ.
N__ y__ n___ d______ h____ m__ W_ g______ h__ y__ n___ d______ h_____
N-n y-u n-g- d-à-h-à h-o-ǎ m-? W- g-n-c-i h-i y-u n-g- d-à-h-à h-o-ǎ-
---------------------------------------------------------------------
Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
Ja nisam mogao / mogla pronaći put, jer nisam imao plan grada.
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。
Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
Ja ga nisam mogao / mogla razumjeti, jer je muzika bila preglasna.
我--- ----说--, 因为--时 音乐 ---- 。
我 没_ 听_ 他__ , 因_ 当_ 音_ 太_ 了 。
我 没- 听- 他-的 , 因- 当- 音- 太- 了 。
-----------------------------
我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。
0
N-n--ǒu --z-ǐ-m---Wǒ g-----i-h-- yǒu --gè d-z--.
N__ y__ d____ m__ W_ g______ h__ y__ n___ d_____
N-n y-u d-z-ǐ m-? W- g-n-c-i h-i y-u n-g- d-z-ǐ-
------------------------------------------------
Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
Ja ga nisam mogao / mogla razumjeti, jer je muzika bila preglasna.
我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。
Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
Ja sam morao / morala uzeti taksi.
我 -时 ------租车-。
我 当_ 必_ 坐 出__ 。
我 当- 必- 坐 出-车 。
---------------
我 当时 必须 坐 出租车 。
0
N---yǒ------ǐ-----W- g-n-c-i há--y-u----è-dì---.
N__ y__ d____ m__ W_ g______ h__ y__ n___ d_____
N-n y-u d-z-ǐ m-? W- g-n-c-i h-i y-u n-g- d-z-ǐ-
------------------------------------------------
Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
Ja sam morao / morala uzeti taksi.
我 当时 必须 坐 出租车 。
Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
Ja sam morao / morala kupiti plan grada.
我-当时 -- ---张 -- 交-指- 。
我 当_ 必_ 买 一_ 城_ 交___ 。
我 当- 必- 买 一- 城- 交-指- 。
----------------------
我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。
0
Nín --u dì--ǐ --- W- g-n-c-i--ái-yǒ- -àgè --zhǐ.
N__ y__ d____ m__ W_ g______ h__ y__ n___ d_____
N-n y-u d-z-ǐ m-? W- g-n-c-i h-i y-u n-g- d-z-ǐ-
------------------------------------------------
Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
Ja sam morao / morala kupiti plan grada.
我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。
Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
Ja sam morao / morala isključiti radio.
我----必- 把-收-机-关--。
我 当_ 必_ 把 收__ 关_ 。
我 当- 必- 把 收-机 关- 。
------------------
我 当时 必须 把 收音机 关掉 。
0
Ní- y-- ---ng-hì l-----z--nán--a?--- -āng-á- h---y--.
N__ y__ c_______ l____ z_____ m__ W_ g______ h__ y___
N-n y-u c-é-g-h- l-y-u z-ǐ-á- m-? W- g-n-c-i h-i y-u-
-----------------------------------------------------
Nín yǒu chéngshì lǚyóu zhǐnán ma? Wǒ gāngcái hái yǒu.
Ja sam morao / morala isključiti radio.
我 当时 必须 把 收音机 关掉 。
Nín yǒu chéngshì lǚyóu zhǐnán ma? Wǒ gāngcái hái yǒu.