Размоўнік

be нечага жадаць   »   da ville noget

71 [семдзесят адзін]

нечага жадаць

нечага жадаць

71 [enoghalvfjerds]

ville noget

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Дацкая Гуляць Больш
Чаго вы жадаеце? H----v-- I? H___ v__ I_ H-a- v-l I- ----------- Hvad vil I? 0
Жадаеце згуляць у футбол? Vil I s-il-e f--b--d? V__ I s_____ f_______ V-l I s-i-l- f-d-o-d- --------------------- Vil I spille fodbold? 0
Жадаеце наведаць сяброў? Vi--I--e-øge venne-? V__ I b_____ v______ V-l I b-s-g- v-n-e-? -------------------- Vil I besøge venner? 0
хацець vi-le v____ v-l-e ----- ville 0
Я не хачу позна прыходзіць. J-g-vil------k-----for ----. J__ v__ i___ k____ f__ s____ J-g v-l i-k- k-m-e f-r s-n-. ---------------------------- Jeg vil ikke komme for sent. 0
Я не хачу туды ісці. Je----l i-ke g- -erhen. J__ v__ i___ g_ d______ J-g v-l i-k- g- d-r-e-. ----------------------- Jeg vil ikke gå derhen. 0
Я хачу пайсці дадому. J-- vi---- -jem. J__ v__ g_ h____ J-g v-l g- h-e-. ---------------- Jeg vil gå hjem. 0
Я хачу застацца дома. Je------bli-e-h-e---. J__ v__ b____ h______ J-g v-l b-i-e h-e-m-. --------------------- Jeg vil blive hjemme. 0
Я жадаю застацца адзін. Je- vil-v-r- -l---. J__ v__ v___ a_____ J-g v-l v-r- a-e-e- ------------------- Jeg vil være alene. 0
Ты хочаш застацца тут? V-l-du -l-v--h--? V__ d_ b____ h___ V-l d- b-i-e h-r- ----------------- Vil du blive her? 0
Ты хочаш тут паесці? V------spi---h-r? V__ d_ s____ h___ V-l d- s-i-e h-r- ----------------- Vil du spise her? 0
Ты хочаш спаць тут? V-l-du sove-he-? V__ d_ s___ h___ V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Вы хочаце заўтра ад’ехаць? V---d-----e--f s-e- i--or---? V__ d_ t___ a_ s___ i m______ V-l d- t-g- a- s-e- i m-r-e-? ----------------------------- Vil du tage af sted i morgen? 0
Вы хочаце застацца да заўтра? V----u--l-ve -il----o-gen? V__ d_ b____ t__ i m______ V-l d- b-i-e t-l i m-r-e-? -------------------------- Vil du blive til i morgen? 0
Вы хочаце аплаціць рахунак толькі заўтра? Vi- d- før-t b-ta-e--e--i-g-n -----g-n? V__ d_ f____ b_____ r________ i m______ V-l d- f-r-t b-t-l- r-g-i-g-n i m-r-e-? --------------------------------------- Vil du først betale regningen i morgen? 0
Хочаце на дыскатэку? Vi- I-p---iskot-k? V__ I p_ d________ V-l I p- d-s-o-e-? ------------------ Vil I på diskotek? 0
Хочаце ў кіно? V-l - --bio-rafen? V__ I i b_________ V-l I i b-o-r-f-n- ------------------ Vil I i biografen? 0
Хочаце ў кавярню? V-l-I på--afé? V__ I p_ c____ V-l I p- c-f-? -------------- Vil I på café? 0

Інданезія, краіна многіх моў

Рэспубліка Інданезія з'яўляецца адной з самых вялікіх краін у свеце. Каля 240 мільёнаў чалавек жывуць у гэтай астраўной дзяржаве. Гэтыя людзі належаць да шматлікіх этнічных груп. У Інданезіі налічваецца амаль 500 этнічных груп. У гэтых груп ёсць шмат розных культурных традыцый. А таксама яны размаўляюць на розных мовах! У Інданезіі размаўляюць на прыкладна 250 мовах. А яшчэ існуе шмат дыялектаў. Тыпова мовы Інданезіі класіфікуюцца па этнічным групам. Напрыклад, ёсць яванская або балійская мова. Гэтая разнастайнасць моў, канешне, прыводзіць да праблем. Яна перашкаджае развіццю эфектыўнай эканомікі і кіравання. Таму ў Інданезіі была ўведзена нацыянальная мова. З атрымання незалежнасці ў 1945 годзе афіцыйнай мовай Інданезіі з'яўляецца Bahasa Indonesia. Яе вывучаюць разам з роднай мовай ва ўсіх школах. Тым не менш, не ўсе жыхары Інданезіі гавораць на гэтай мове. Толькі 70% інданезійцаў валодаюць Bahasa Indonesia. Роднай Bahasa Indonesia з'яўляецца ‘толькі’ для 20 мільёнаў чалавек. Многія рэгіянальныя мовы ўсё яшчэ маюць вялікае значэнне. Інданезійская мова асабліва цікавая для аматараў моў. Таму што вывучэнне інданезійскай мовы мае шмат пераваг. Мова лічыцца адносна простай. Правілы граматыкі можна хутка вывучыць. Пры вымаўленні можна арыентавацца на правапіс. Арфаграфія таксама нескладаная. Многія інданезійскія словы паходзяць з іншых моў. А таксама хутка інданезійская мова стане адной з самых важных у свеце. Гэтых прычын хапае, каб пачаць вывучаць яе, праўда?