Libri i frazës

sq Fjali nёnrenditёse me qё 1   »   nl Bijzinnen met dat 1

91 [nёntёdhjetёenjё]

Fjali nёnrenditёse me qё 1

Fjali nёnrenditёse me qё 1

91 [eenennegentig]

Bijzinnen met dat 1

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Holandisht Luaj Më shumë
Ndoshta moti nesёr do tё jetё mё i mirё. H---w-------d----r-e--m---ch-en-be-e-. H__ w___ w____ m_____ m________ b_____ H-t w-e- w-r-t m-r-e- m-s-c-i-n b-t-r- -------------------------------------- Het weer wordt morgen misschien beter. 0
Nga e dini kёtё? H-e wee--u d-t? H__ w___ u d___ H-e w-e- u d-t- --------------- Hoe weet u dat? 0
Shpresoj se do tё bёhet mё mirё. Ik -oop-d-t het-be--r-wo-dt. I_ h___ d__ h__ b____ w_____ I- h-o- d-t h-t b-t-r w-r-t- ---------------------------- Ik hoop dat het beter wordt. 0
Ai me siguri do tё vijё. H-j--om--h-e--z-ker. H__ k___ h___ z_____ H-j k-m- h-e- z-k-r- -------------------- Hij komt heel zeker. 0
A ёshtё e sigurtё? I--d-- --ker? I_ d__ z_____ I- d-t z-k-r- ------------- Is dat zeker? 0
Unё e di se ai do tё vijё. I- w----d-t -i--k---. I_ w___ d__ h__ k____ I- w-e- d-t h-j k-m-. --------------------- Ik weet dat hij komt. 0
Me siguri do tё marrё nё telefon. H-j be-t zeker-op. H__ b___ z____ o__ H-j b-l- z-k-r o-. ------------------ Hij belt zeker op. 0
Me tё vёrtetё? W--k---j-? W_________ W-r-e-i-k- ---------- Werkelijk? 0
Besoj se do tё marrё nё telefon. Ik --l--f--at-------b--t. I_ g_____ d__ h__ o______ I- g-l-o- d-t h-j o-b-l-. ------------------------- Ik geloof dat hij opbelt. 0
Vera ёshtё me siguri e vjetёr. D---i---is --k-r-ou-. D_ w___ i_ z____ o___ D- w-j- i- z-k-r o-d- --------------------- De wijn is zeker oud. 0
A e dini kёtё me siguri? W-e- - d-- ---e-? W___ u d__ z_____ W-e- u d-t z-k-r- ----------------- Weet u dat zeker? 0
Supozoj, se ёshtё e vjetёr. I---er---- -at-h-j--u- --. I_ v______ d__ h__ o__ i__ I- v-r-o-d d-t h-j o-d i-. -------------------------- Ik vermoed dat hij oud is. 0
Shefi ynё ёshtё i pashёm. O--e -h-----e- er--o-d --t. O___ c___ z___ e_ g___ u___ O-z- c-e- z-e- e- g-e- u-t- --------------------------- Onze chef ziet er goed uit. 0
A ju duket? V--d- u? V____ u_ V-n-t u- -------- Vindt u? 0
Mendoj madje se ёshtё shumё i pashёm. I- ---d -a- hi--er-zelfs --er -o-d-uitzi--. I_ v___ d__ h__ e_ z____ z___ g___ u_______ I- v-n- d-t h-j e- z-l-s z-e- g-e- u-t-i-t- ------------------------------------------- Ik vind dat hij er zelfs zeer goed uitziet. 0
Shefi ka njё shoqe me siguri. De-chef--e--t -eker -e--vr-en--n. D_ c___ h____ z____ e__ v________ D- c-e- h-e-t z-k-r e-n v-i-n-i-. --------------------------------- De chef heeft zeker een vriendin. 0
Me tё vёrtetё e besoni? Den-- --d----c--? D____ u d__ e____ D-n-t u d-t e-h-? ----------------- Denkt u dat echt? 0
Ёshtё mёse e mundur, qё ai tё ketё njё shoqe. H-t-is go-d---g---j--dat-hij-e-n v-i-ndi- -eeft. H__ i_ g___ m_______ d__ h__ e__ v_______ h_____ H-t i- g-e- m-g-l-j- d-t h-j e-n v-i-n-i- h-e-t- ------------------------------------------------ Het is goed mogelijk dat hij een vriendin heeft. 0

Gjuha spanjolle

Gjuha spanjolle u përket gjuhëve botërore. Më shumë se 380 milion njerëz kanë spanjishten si gjuhën e tyre amtare. Gjithashtu, shumë njerëz e flasin atë si gjuhë të dytë. Prandaj, spanjishtja është një nga gjuhët më të rëndësishme në planet. Është gjithashtu gjuha më e madhe romake. Folësit spanjollë e quajnë gjuhën e tyre español ose castellano . Termi castellano zbulon origjinën e gjuhës spanjolle. Ajo u zhvillua nga gjuha që flitej në rajonin e Kastilies. Që prej shekullit të 16-të, shumica e spanjollëve flisnin castellano. Sot termat español dhe castellano përdoren si sinonime. Ato gjithashtu mund të kenë një dimension politik. Spanjishtja u përhap përmes pushtimeve dhe kolonializmit. Spanjisht flitet gjithashtu në Afrikën Perëndimore dhe Filipinet. Por, shumica e njerëzve që flasin spanjisht jetojnë në Amerikë. Spanjishtja është gjuha mbizotëruese në Amerikën Qendrore dhe Jugore. Numri i njerëzve që flasin spanjisht po rritet gjithashtu në SHBA. Rreth 50 milion njerëz në SHBA flasin spanjisht. Janë më tepër se në Spanjë! Spanjishtja në Amerikë është e ndryshme nga spanjishtja evropiane. Këto ndryshime prekin kryesisht fjalorin dhe gramatikën. Në Amerikë, për shembull, përdoret një kohë tjetër e shkuar. Edhe në fjalor gjenden shumë ndryshime. Disa fjalë ekzistojnë vetëm në Amerikë, të tjera vetëm në Spanjë. Spanjishtja nuk është e unifikuar as në Amerikë. Ka shumë versione të ndryshme të spanjishtes amerikane. Pas anglishtes, spanjishtja është gjuha e huaj më e mësuar në të gjithë botën. Ajo mund të mësohet relativisht shpejt... Çfarë po prisni? - ¡Vamos!