Разговорник

ru Уборка дома   »   pa ਘਰ ਦੀ ਸਫਾਈ

18 [восемнадцать]

Уборка дома

Уборка дома

18 [ਅਠਾਰਾਂ]

18 [Aṭhārāṁ]

ਘਰ ਦੀ ਸਫਾਈ

ghara dī saphā'ī

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский панджаби Играть Больше
Сегодня суббота. ਅ---ਸ਼ਨ-ਵ-ਰ--ੈ। ਅੱ_ ਸ਼___ ਹੈ_ ਅ-ਜ ਸ਼-ੀ-ਾ- ਹ-। -------------- ਅੱਜ ਸ਼ਨੀਵਾਰ ਹੈ। 0
aj- --n-vā---h-i. a__ ś_______ h___ a-a ś-n-v-r- h-i- ----------------- aja śanīvāra hai.
Сегодня у нас есть время. ਅ-ਜ-ਸਾਡ----- --ਾਂ ਹੈ। ਅੱ_ ਸਾ_ ਕੋ_ ਸ_ ਹੈ_ ਅ-ਜ ਸ-ਡ- ਕ-ਲ ਸ-ਾ- ਹ-। --------------------- ਅੱਜ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਸਮਾਂ ਹੈ। 0
aj- ś----ā---ha-. a__ ś_______ h___ a-a ś-n-v-r- h-i- ----------------- aja śanīvāra hai.
Сегодня мы убираем квартиру. ਅੱ-----ਂ ਘ---ਾ- ਕਰ-ਰਹ- - --ੀ-ਂ-ਹਾ-। ਅੱ_ ਅ_ ਘ_ ਸਾ_ ਕ_ ਰ_ / ਰ__ ਹਾਂ_ ਅ-ਜ ਅ-ੀ- ਘ- ਸ-ਫ ਕ- ਰ-ੇ / ਰ-ੀ-ਂ ਹ-ਂ- ----------------------------------- ਅੱਜ ਅਸੀਂ ਘਰ ਸਾਫ ਕਰ ਰਹੇ / ਰਹੀਆਂ ਹਾਂ। 0
a-a -anī-ā---ha-. a__ ś_______ h___ a-a ś-n-v-r- h-i- ----------------- aja śanīvāra hai.
Я убираю в ванной комнате. ਮੈ---ਸ਼ਨਾ--ਰ--ਾ------ਹੀ-ਹ--। ਮੈਂ ਇ_____ ਸਾ_ ਕ_ ਰ_ ਹਾਂ_ ਮ-ਂ ਇ-ਨ-ਨ-ਰ ਸ-ਫ ਕ- ਰ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------- ਮੈਂ ਇਸ਼ਨਾਨਘਰ ਸਾਫ ਕਰ ਰਹੀ ਹਾਂ। 0
Aja -āḍē-kōla---mā--h-i. A__ s___ k___ s____ h___ A-a s-ḍ- k-l- s-m-ṁ h-i- ------------------------ Aja sāḍē kōla samāṁ hai.
Мой муж моет машину. ਮ-ਰ- ਘ--ਾਲ--ਗੱਡੀ--ੋ--ਿ-- ਹ-। ਮੇ_ ਘ___ ਗੱ_ ਧੋ ਰਿ_ ਹੈ_ ਮ-ਰ- ਘ-ਵ-ਲ- ਗ-ਡ- ਧ- ਰ-ਹ- ਹ-। ---------------------------- ਮੇਰਾ ਘਰਵਾਲਾ ਗੱਡੀ ਧੋ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
Aj---āḍē---l- --māṁ---i. A__ s___ k___ s____ h___ A-a s-ḍ- k-l- s-m-ṁ h-i- ------------------------ Aja sāḍē kōla samāṁ hai.
Дети чистят велосипеды. ਬੱ-ੇ-ਸ--ਕਲ-ਂ--ਾ- -ਰ ਰਹ--ਹਨ। ਬੱ_ ਸਾ___ ਸਾ_ ਕ_ ਰ_ ਹ__ ਬ-ਚ- ਸ-ਈ-ਲ-ਂ ਸ-ਫ ਕ- ਰ-ੇ ਹ-। --------------------------- ਬੱਚੇ ਸਾਈਕਲਾਂ ਸਾਫ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ। 0
A-- -ā-- kō-- s---- --i. A__ s___ k___ s____ h___ A-a s-ḍ- k-l- s-m-ṁ h-i- ------------------------ Aja sāḍē kōla samāṁ hai.
Бабушка поливает цветы. ਦਾ-ੀ---ਨਾਨੀ -ੌਦਿ----ੂੰ-ਪ-ਣੀ--- ਰਹੀ-ਹੈ। ਦਾ_ / ਨਾ_ ਪੌ__ ਨੂੰ ਪਾ_ ਦੇ ਰ_ ਹੈ_ ਦ-ਦ- / ਨ-ਨ- ਪ-ਦ-ਆ- ਨ-ੰ ਪ-ਣ- ਦ- ਰ-ੀ ਹ-। -------------------------------------- ਦਾਦੀ / ਨਾਨੀ ਪੌਦਿਆਂ ਨੂੰ ਪਾਣੀ ਦੇ ਰਹੀ ਹੈ। 0
Aja a--ṁ--ha-a--āph- k-r---a-ē-----ī'āṁ-h--. A__ a___ g____ s____ k___ r____ r______ h___ A-a a-ī- g-a-a s-p-a k-r- r-h-/ r-h-'-ṁ h-ṁ- -------------------------------------------- Aja asīṁ ghara sāpha kara rahē/ rahī'āṁ hāṁ.
Дети убирают детскую комнату. ਬ--------ਆਂ -- ---ਾ-ਸ-- ਕ- -ਹੇ-ਹਨ। ਬੱ_ ਬੱ__ ਦਾ ਕ__ ਸਾ_ ਕ_ ਰ_ ਹ__ ਬ-ਚ- ਬ-ਚ-ਆ- ਦ- ਕ-ਰ- ਸ-ਫ ਕ- ਰ-ੇ ਹ-। ---------------------------------- ਬੱਚੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦਾ ਕਮਰਾ ਸਾਫ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ। 0
M--ṁ----nān---a-a-sāph- --r---a-ī --ṁ. M___ i___________ s____ k___ r___ h___ M-i- i-a-ā-a-h-r- s-p-a k-r- r-h- h-ṁ- -------------------------------------- Maiṁ iśanānaghara sāpha kara rahī hāṁ.
Мой муж убирает на своем письменном столе. ਮੇਰਾ-ਘਰਵ-ਲਾ --ਣ- ਡ--ਸ----- ਕਰ----- ਹ-। ਮੇ_ ਘ___ ਆ__ ਡੈੱ__ ਸਾ_ ਕ_ ਰਿ_ ਹੈ_ ਮ-ਰ- ਘ-ਵ-ਲ- ਆ-ਣ- ਡ-ੱ-ਕ ਸ-ਫ ਕ- ਰ-ਹ- ਹ-। -------------------------------------- ਮੇਰਾ ਘਰਵਾਲਾ ਆਪਣਾ ਡੈੱਸਕ ਸਾਫ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
M-iṁ---anā-a---r-----ha-k-ra r--ī--ā-. M___ i___________ s____ k___ r___ h___ M-i- i-a-ā-a-h-r- s-p-a k-r- r-h- h-ṁ- -------------------------------------- Maiṁ iśanānaghara sāpha kara rahī hāṁ.
Я загружаю бельё в стиральную машину. ਮੈਂ -ਾ-ਿੰਗ-ਮ--ਨ ---ਚ-----ੇ--ੱ- ਰ-ੀ---ਂ। ਮੈਂ ਵਾ__ ਮ__ ਵਿੱ_ ਕੱ__ ਰੱ_ ਰ_ ਹਾਂ_ ਮ-ਂ ਵ-ਸ਼-ੰ- ਮ-ੀ- ਵ-ੱ- ਕ-ਪ-ੇ ਰ-ਖ ਰ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------------------- ਮੈਂ ਵਾਸ਼ਿੰਗ ਮਸ਼ੀਨ ਵਿੱਚ ਕੱਪੜੇ ਰੱਖ ਰਹੀ ਹਾਂ। 0
M-iṁ ---nān--hara -ā--a --ra ra------. M___ i___________ s____ k___ r___ h___ M-i- i-a-ā-a-h-r- s-p-a k-r- r-h- h-ṁ- -------------------------------------- Maiṁ iśanānaghara sāpha kara rahī hāṁ.
Я вешаю бельё. ਮ----ੱ-ੜ---ੰ--ਰ----ਾਂ। ਮੈਂ ਕੱ__ ਟੰ_ ਰ_ ਹਾਂ_ ਮ-ਂ ਕ-ਪ-ੇ ਟ-ਗ ਰ-ੀ ਹ-ਂ- ---------------------- ਮੈਂ ਕੱਪੜੇ ਟੰਗ ਰਹੀ ਹਾਂ। 0
M--- --a--vā-ā-g------ō-ri-- -ai. M___ g________ g___ d__ r___ h___ M-r- g-a-a-ā-ā g-ḍ- d-ō r-h- h-i- --------------------------------- Mērā gharavālā gaḍī dhō rihā hai.
Я глажу бельё. ਮੈਂ ------ਪ੍ਰ----ਕਰ-ਰਹੀ ਹ--। ਮੈਂ ਕੱ__ ਪ੍__ ਕ_ ਰ_ ਹਾਂ_ ਮ-ਂ ਕ-ਪ-ੇ ਪ-ਰ-ੱ- ਕ- ਰ-ੀ ਹ-ਂ- ---------------------------- ਮੈਂ ਕੱਪੜੇ ਪ੍ਰੈੱਸ ਕਰ ਰਹੀ ਹਾਂ। 0
Mē---gha-a--lā-g-ḍī--h---i-----i. M___ g________ g___ d__ r___ h___ M-r- g-a-a-ā-ā g-ḍ- d-ō r-h- h-i- --------------------------------- Mērā gharavālā gaḍī dhō rihā hai.
Окна грязные. ਖ--ਕ-ਆ--ਗੰਦੀ-ਂ-ਹ-। ਖਿ___ ਗੰ__ ਹ__ ਖ-ੜ-ੀ-ਂ ਗ-ਦ-ਆ- ਹ-। ------------------ ਖਿੜਕੀਆਂ ਗੰਦੀਆਂ ਹਨ। 0
M-r- -h--a--l----ḍ---h--r--ā-hai. M___ g________ g___ d__ r___ h___ M-r- g-a-a-ā-ā g-ḍ- d-ō r-h- h-i- --------------------------------- Mērā gharavālā gaḍī dhō rihā hai.
Пол грязный. ਫਰਸ਼-ਗੰ---ਹ-। ਫ__ ਗੰ_ ਹੈ_ ਫ-ਸ਼ ਗ-ਦ- ਹ-। ------------ ਫਰਸ਼ ਗੰਦਾ ਹੈ। 0
B--ē --'īkalā- ---ha-ka-a --h------. B___ s________ s____ k___ r___ h____ B-c- s-'-k-l-ṁ s-p-a k-r- r-h- h-n-. ------------------------------------ Bacē sā'īkalāṁ sāpha kara rahē hana.
Посуда грязная. ਚ--ੀ-ਦ---ਰਤ- ਗ-ਦ---ਨ। ਚੀ_ ਦੇ ਬ___ ਗੰ_ ਹ__ ਚ-ਨ- ਦ- ਬ-ਤ- ਗ-ਦ- ਹ-। --------------------- ਚੀਨੀ ਦੇ ਬਰਤਨ ਗੰਦੇ ਹਨ। 0
Dād-/----ī p-udi'āṁ--ū ---ī-dē---hī --i. D____ n___ p_______ n_ p___ d_ r___ h___ D-d-/ n-n- p-u-i-ā- n- p-ṇ- d- r-h- h-i- ---------------------------------------- Dādī/ nānī paudi'āṁ nū pāṇī dē rahī hai.
Кто моет окна? ਖਿ----- ----ਸ---ਕਰ---ਹ- -ੈ। ਖਿ___ ਕੌ_ ਸਾ_ ਕ_ ਰਿ_ ਹੈ_ ਖ-ੜ-ੀ-ਂ ਕ-ਨ ਸ-ਫ ਕ- ਰ-ਹ- ਹ-। --------------------------- ਖਿੜਕੀਆਂ ਕੌਨ ਸਾਫ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
B-------i--- dā-k--a-- s--h---ar--ra-- han-. B___ b______ d_ k_____ s____ k___ r___ h____ B-c- b-c-'-ṁ d- k-m-r- s-p-a k-r- r-h- h-n-. -------------------------------------------- Bacē baci'āṁ dā kamarā sāpha kara rahē hana.
Кто пылесосит? ਵੈ--ਊ- ਕ-ਨ ----ਿ-- ਹੈ। ਵੈ___ ਕੌ_ ਕ_ ਰਿ_ ਹੈ_ ਵ-ਕ-ਊ- ਕ-ਨ ਕ- ਰ-ਹ- ਹ-। ---------------------- ਵੈਕਿਊਮ ਕੌਨ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
M-r--gh-r-v--ā--pa-ā--a---ka s-p-a --r---ih- ha-. M___ g________ ā____ ḍ______ s____ k___ r___ h___ M-r- g-a-a-ā-ā ā-a-ā ḍ-i-a-a s-p-a k-r- r-h- h-i- ------------------------------------------------- Mērā gharavālā āpaṇā ḍaisaka sāpha kara rihā hai.
Кто моет посуду? ਚੀਨੀ----ਬਰ-ਨ--ੌ- ਧ- ਰ--- --। ਚੀ_ ਦੇ ਬ___ ਕੌ_ ਧੋ ਰਿ_ ਹੈ_ ਚ-ਨ- ਦ- ਬ-ਤ- ਕ-ਨ ਧ- ਰ-ਹ- ਹ-। ---------------------------- ਚੀਨੀ ਦੇ ਬਰਤਨ ਕੌਨ ਧੋ ਰਿਹਾ ਹੈ। 0
M--ā--h--a--lā-ā-aṇā ḍa--ak---ā-ha--a-a-rihā hai. M___ g________ ā____ ḍ______ s____ k___ r___ h___ M-r- g-a-a-ā-ā ā-a-ā ḍ-i-a-a s-p-a k-r- r-h- h-i- ------------------------------------------------- Mērā gharavālā āpaṇā ḍaisaka sāpha kara rihā hai.

Учение в раннем возрасте

Иностранные языки становятся сегодня всё важнее. Это относится также к профессиональной жизни. Количество человек, которые изучают иностранный язык, поэтому растёт. Также многие родители хотят, чтобы их дети изучали языки. Лучше всего уже в раннем возрасте. По всеми миру уже существуют много международных начальных школ. Так же детские сады с мультиязычным воспитанием становятся все популярнее. Ранее обучение иностранному языку имеет много преимуществ. Причина этого в развитие нашего мозга. До 4 года жизни в мозге формируются структуры для языка. Эти нейронные сети помогают нам при обучении. Позднее новые структуры формируются хуже. Дети постарше и взрослые изучают язык намного сложнее. Поэтому нам нужно активно способствовать раннему развитию нашего головного мозга. Одним словом: чем младше, тем лучше. Но есть также люди, которые критикуют обучение в раннем возрасте. Они опасаются, что знать много языков для маленьких детей слишком сложно. Кроме того, есть опасность, что они не выучат правильно родной язык. Однако с научной точки зрения эти сомнения необоснованны. Большинство лингвистов и нейропсихологов оптимистичны. Их исследования по данной теме имеют положительные результаты. Так, в большинстве случаев дети с радостью изучают иностранный язык. И еще: когда дети учат языки, они задумываются и о своём языке. Поэтому они учат благодаря иностранным языкам также свой родной язык. Это знание языков потом приносит им пользу в течение всей жизни. Возможно, даже лучше начинать с изучения тяжёлых языков. Потому что мозг детей учит быстро и интуитивно. Что запоминать: hello, ciao или néih hóu - ему без разницы!
Вы знали?
Хинди принадлежит к индоарийским языкам. На нем говорят в большинстве стран Северной и Центральной Индии. Хинди тесно связан с языком урду, на котором говорят в основном в Пакистане. В принципе, эти два языка практически идентичны. Основное отличие заключается в письменности. В языке хинди используется письмо деванагари. Урду, напротив, использует арабскую систему знаков. Характерно для хинди наличие множества диалектов. Из-за размеров страны они отличаются иногда значительно друг от друга. Для 370 миллионов человек хинди является родным языком. Кроме того, по крайней мере, еще 150 миллионов человек говорят на хинди в качестве второго языка. Таким образом, хинди является одним из самых распространенных языков в мире. После китайского он находится на втором месте. Так что он опережает испанский и английский языки! А влияние Индии в мире стремительно растет!