Guia de conversação

pt Conjunções 3   »   tl Mga pangatnig 3

96 [noventa e seis]

Conjunções 3

Conjunções 3

96 [siyamnapu’t anim]

Mga pangatnig 3

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Tagalog Tocar mais
Eu levanto-me logo quando o despertador toca. B-m-ba--o- ako kapag--u----n----a an--a---m-. B_________ a__ k____ t________ n_ a__ a______ B-m-b-n-o- a-o k-p-g t-m-t-n-g n- a-g a-a-m-. --------------------------------------------- Bumabangon ako kapag tumutunog na ang alarma. 0
Eu fico cansado quando tenho de estudar. N-p--ag-d-a---ka-----ailangan-k--g mag-a-a-. N________ a__ k____ k________ k___ m________ N-p-p-g-d a-o k-p-g k-i-a-g-n k-n- m-g-a-a-. -------------------------------------------- Napapagod ako kapag kailangan kong mag-aral. 0
Eu vou parar de trabalhar quando fizer 60 anos. H-----o---- -a -a---t-a-ah- ka-ag---- -y 6--n-. H______ a__ s_ p___________ k____ a__ a_ 6_ n__ H-h-n-o a-o s- p-g-a-r-b-h- k-p-g a-o a- 6- n-. ----------------------------------------------- Hihinto ako sa pagtatrabaho kapag ako ay 60 na. 0
Quando é que você vai telefonar? K-i--n -----tawa-? K_____ k_ t_______ K-i-a- k- t-t-w-g- ------------------ Kailan ka tatawag? 0
Assim que tiver um tempinho. K---g--ag---o-n a-- -- --g--kata--. K____ m________ a__ n_ p___________ K-p-g m-g-a-o-n a-o n- p-g-a-a-a-n- ----------------------------------- Kapag magkaroon ako ng pagkakataon. 0
Ele vai telefonar assim quetiver um tempinho. Ta---ag -iy- ---ag---y-oras -- s-ya. T______ s___ k____ m__ o___ n_ s____ T-t-w-g s-y- k-p-g m-y o-a- n- s-y-. ------------------------------------ Tatawag siya kapag may oras na siya. 0
Quanto tempo é que você vai trabalhar? H-n-g-ng-k-il-n-k--mag--t---a--? H_______ k_____ k_ m____________ H-n-g-n- k-i-a- k- m-g-a-r-b-h-? -------------------------------- Hanggang kailan ka magtatrabaho? 0
Eu vou trabalhar enquanto puder. Ma---t---aho--k---ang-a’t kay---o. M___________ a__ h_______ k___ k__ M-g-a-r-b-h- a-o h-n-g-’- k-y- k-. ---------------------------------- Magtatrabaho ako hangga’t kaya ko. 0
Eu vou trabalhar enquanto eu estiver com boa saúde. M-gt-t----ho a-- h-n---’t -al--a------ko. M___________ a__ h_______ m______ p_ a___ M-g-a-r-b-h- a-o h-n-g-’- m-l-k-s p- a-o- ----------------------------------------- Magtatrabaho ako hangga’t malakas pa ako. 0
Ele está na cama em vez de estar a trabalhar. N---h-g--la-g----a -a -a---ka-s- m---ra-----s-y-. N_______ l___ s___ s_ k___ k____ m_________ s____ N-k-h-g- l-n- s-y- s- k-m- k-y-a m-g-r-b-h- s-y-. ------------------------------------------------- Nakahiga lang siya sa kama kaysa magtrabaho siya. 0
Ela lê o jornal em vez de cozinhar. Na-b--a---s-----g-dy-r---k---a -a--agl-to-siya. N________ s___ n_ d_____ k____ s_ m______ s____ N-g-a-a-a s-y- n- d-a-y- k-y-a s- m-g-u-o s-y-. ----------------------------------------------- Nagbabasa siya ng dyaryo kaysa sa magluto siya. 0
Ele está no bar em vez de ir para casa. N--atil--siya ----a- -ays---- --uw-. N_______ s___ s_ b__ k____ s_ u_____ N-n-t-l- s-y- s- b-r k-y-a s- u-u-i- ------------------------------------ Nanatili siya sa bar kaysa sa umuwi. 0
Pelo que eu sei ele mora aqui. Sa pa-k-kaal-m-ko, ---- siy- n-ka----. S_ p__________ k__ d___ s___ n________ S- p-g-a-a-l-m k-, d-t- s-y- n-k-t-r-. -------------------------------------- Sa pagkakaalam ko, dito siya nakatira. 0
Pelo que eu sei a sua mulher está doente. S-------ka-l----o--may sa-it-a-g--s-w- ni--. S_ p__________ k__ m__ s____ a__ a____ n____ S- p-g-a-a-l-m k-, m-y s-k-t a-g a-a-a n-y-. -------------------------------------------- Sa pagkakaalam ko, may sakit ang asawa niya. 0
Pelo que eu sei ele está desempregado. S- pag-----l-m ko,-wa-a--iya---trab-h-. S_ p__________ k__ w___ s_____ t_______ S- p-g-a-a-l-m k-, w-l- s-y-n- t-a-a-o- --------------------------------------- Sa pagkakaalam ko, wala siyang trabaho. 0
Eu adormeci, senão teria sido pontual. Ku-g--indi---n--ak--n-sob--h-n-s- -u--g- n--a ora--s--- ako. K___ h____ l___ a__ n_________ s_ t_____ n___ o___ s___ a___ K-n- h-n-i l-n- a-o n-s-b-a-a- s- t-l-g- n-s- o-a- s-n- a-o- ------------------------------------------------------------ Kung hindi lang ako nasobrahan sa tulog, nasa oras sana ako. 0
Eu perdi o autocarro, senão teria sido pontual. K-ng --ndi-la-g a-- na--a------u---nas---ras -ana ak-. K___ h____ l___ a__ n_____ n_ b___ n___ o___ s___ a___ K-n- h-n-i l-n- a-o n-i-a- n- b-s- n-s- o-a- s-n- a-o- ------------------------------------------------------ Kung hindi lang ako naiwan ng bus, nasa oras sana ako. 0
Eu não encontrei o caminho, senão teria sido pontual. K-----i--- ---g--ko -ali-a-,--a-a-oras s--a ---. K___ h____ l___ a__ n_______ n___ o___ s___ a___ K-n- h-n-i l-n- a-o n-l-g-w- n-s- o-a- s-n- a-o- ------------------------------------------------ Kung hindi lang ako naligaw, nasa oras sana ako. 0

Línguagem e matemática

Existe uma correspondência entre o pensamento e a linguagem. Eles exercem uma influência mútua. As estruturas linguísticas condicionam as estruturas do nosso pensamento. Muitas línguas , por exemplo, não apresentam palavras para designarem os números. Os falantes não entendem o conceito do número. Igualmente, a matemática e a linguagem estão, de algum modo, interrelacionadas. As estruturas gramaticais e as estruturas matemáticas são parecidas. Alguns pesquisadores pensam também que elas se difundem do mesmo modo. Acreditam que o centro linguístico é responsável igualmente pela matemática. Podiam ajudar o cérebro a realizar operações de matemática. No entanto, há novos estudos que apresentaram uma conclusão diferente. Demonstram que o nosso cérebro processa os dados matemáticos sem recurso à linguagem. Alguns pesquisadores investigaram três sujeitos do sexo masculino. O cérebro dos três sujeitos estava lesionado. Em consequência, também o a região linguística (da fala) tinha sido danificada. Os homens tinham grandes dificuldades em falar. Já não conseguiam produzir sequer frases simples. Nem conseguiam compreender palavras isoladas. A seguir ao teste linguístico, os homens tiveram de resolver alguns exercícios de cálculo matemático. Algumas das tarefas eram realmente complexas. Apesar disto, os sujeitos conseguiram resolvê-las. Os resultados deste estudo é bastante interessante. Demonstra que a matemática não é codificada com palavras. É possível que a linguagem e a matemática possuam a mesma base. Ambas são processadas na mesma região cerebral. Mas, para isso, não se pode traduzir fórmulas matemáticas com termos linguísticos. Pode ser que a linguagem e a matemática se desenvolvam em conjunto... Quando o cérebro está totalmente formado, existem de forma separada...