Ordliste

nn Småprat 3   »   af Geselsies 3

22 [tjueto / to og tjue]

Småprat 3

Småprat 3

22 [twee en twintig]

Geselsies 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Afrikaans Spel Meir
Røykjer du? Ro-k u? R___ u_ R-o- u- ------- Rook u? 0
Eg gjorde det før. V-oër--a. V____ j__ V-o-r j-. --------- Vroër ja. 0
Men eg røykjer ikkje no lenger. Maar--k r--k---- m-e- --e. M___ e_ r___ n__ m___ n___ M-a- e- r-o- n-e m-e- n-e- -------------------------- Maar ek rook nie meer nie. 0
Forstyrrar det deg at eg røykjer? P----i- u--s e- ro-k? P__ d__ u a_ e_ r____ P-a d-t u a- e- r-o-? --------------------- Pla dit u as ek rook? 0
Nei då, slett ikkje. N--, g--- --e. N___ g___ n___ N-e- g-a- n-e- -------------- Nee, glad nie. 0
Det forstyrrar meg ikkje. Dit p-a -y-nie. D__ p__ m_ n___ D-t p-a m- n-e- --------------- Dit pla my nie. 0
Vil du ha noko å drikke? D---k --i--s? D____ u i____ D-i-k u i-t-? ------------- Drink u iets? 0
Ein konjakk? ’n -ra---wyn--i-? ’_ B_____________ ’- B-a-d-w-n-j-e- ----------------- ’n Brandewyntjie? 0
Nei, eg tek heller ein øl. Ne---li--er--n-bie-. N___ l_____ ’_ b____ N-e- l-e-e- ’- b-e-. -------------------- Nee, liewer ’n bier. 0
Reiser du mykje? Rei- u b-i-? R___ u b____ R-i- u b-i-? ------------ Reis u baie? 0
Ja, det er mest forretningsreiser. J-, me----l-op-be-----i----s-. J__ m______ o_ b______________ J-, m-e-t-l o- b-s-g-e-d-e-s-. ------------------------------ Ja, meestal op besigheidreise. 0
Men no er vi på ferie. M-a--n---i- ons ---r me- va---s-e. M___ n__ i_ o__ h___ m__ v________ M-a- n-u i- o-s h-e- m-t v-k-n-i-. ---------------------------------- Maar nou is ons hier met vakansie. 0
Så varmt det er! Dit-i- ---- -arm! D__ i_ b___ w____ D-t i- b-i- w-r-! ----------------- Dit is baie warm! 0
Ja, i dag er det verkeleg varmt. Ja,---n------ d----e--is w-rm. J__ v_____ i_ d__ b_____ w____ J-, v-n-a- i- d-t b-s-i- w-r-. ------------------------------ Ja, vandag is dit beslis warm. 0
La oss gå ut på balkongen. K----n- ---- -alk-n -oe. K__ o__ g___ b_____ t___ K-m o-s g-a- b-l-o- t-e- ------------------------ Kom ons gaan balkon toe. 0
I morgon er det fest her. Da-r -s môr------a-t-t--- h---. D___ i_ m___ ’_ p________ h____ D-a- i- m-r- ’- p-r-y-j-e h-e-. ------------------------------- Daar is môre ’n partytjie hier. 0
Kjem de òg? K-m u o--? K__ u o___ K-m u o-k- ---------- Kom u ook? 0
Ja, vi er inviterte, vi òg. Ja,-on---a--ook -it--noo-. J__ o__ w__ o__ u_________ J-, o-s w-s o-k u-t-e-o-i- -------------------------- Ja, ons was ook uitgenooi. 0

Språk og skrift

Kvart språk tener til kommunikasjon mellom menneske. Når vi pratar, uttrykkjer vi kva vi tenkjer og føler. Når vi gjer det, held vi oss ikkje alltid til reglane i språket vårt. Vi brukar vårt eige språk, daglegtalen vår. Det er annleis i skriftspråket. Her viser alle reglane i språket seg. Skrift er det som gjer eit språk til eit verkeleg språk. Ho gjer språket synleg. Gjennom skriftspråket blir tusenår med kunnskap ført vidare. Difor er skrifta grunnlaget for ein kvar høgt utvikla kultur. Den fyrste skrifta vart funnen for over 5000 år sidan. Det var kileskrifta til sumerarane. Ho vart teikna på tavler av leire. Denne kileskrifta vart brukt i tre tusen år. Omtrent like lenge fanst hieroglyfane til dei gamle egyptarane. Tallause vitskapsfolk har brukt krefter på dei. Hieroglyfane utgjer eit nokså komplisert skriftsystem. Dei vart likevel truleg oppfunne av ein ganske enkel grunn. Det gamle egyptarriket var ovstort og folkerikt. Kvardagen og framfor alt økonomien trong organisering. Skattar og rekneskapar kravde effektiv statsforvalting. Difor utvikla dei gamle egyptarane skriftteikna sine. Alfabetiske skriftsystem, på andre sida, kjem frå sumerarane. Kvart skriftsystem seier mykje om dei menneska som brukar skrifta. Vidare viser kvar nasjon fram eigenskapane sine i skrifta si. Diverre er kunsten å skrive for hand i ferd med å gå tapt. Moderne teknologi gjer handskrift nærast overflødig. Difor: Ikkje berre snakk, men skriv meir òg!
Visste du?
Kannada er et Dravidisk språk. Disse språkene snakkes hovedsakelig i Sør-India. Kannada er ikke i slekt med Indoariske språk som brukes i Nord-India. Kannada er morsmål for ca. 40 millioner mennesker. Det er kjent som et av de 22 nasjonale språk i India. Kannada er et agglutinerende språk. Det vil si at grammatiske funksjoner er uttrykt av endelser. Språket er delt opp i fire regionale dialekt grupper. Dialektene indikerer hvor en person kommer fra. I tillegg kan man se hvilken sosial klasse de tilhører. Muntlig og skriftlig Kannada er veldig forskjellig. Og som mange andre Indiske språk har Kannada sitt eget skriftsystem. Det er et hybrid av alfabet og språkform. Det består av mange runde tegn, noe som er kjent i Sør-Indiske skriftformer. Det veldig mye morsomt ved å lære dette språket, mange vakre bokstaver.