वाक्प्रयोग पुस्तक

mr उभयान्वयी अव्यय २   »   hu Kötőszavak 2

९५ [पंचाण्णव]

उभयान्वयी अव्यय २

उभयान्वयी अव्यय २

95 [kilencvenöt]

Kötőszavak 2

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी हंगेरियन प्ले अधिक
ती कधीपासून काम करत नाही? Mi--- -----o-go-ik? M____ n__ d________ M-ó-a n-m d-l-o-i-? ------------------- Mióta nem dolgozik? 0
तिचे लग्न झाल्यापासून? A-i-t- ház-s? A_____ h_____ A-i-t- h-z-s- ------------- Amióta házas? 0
हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. I-e-- n---d-lg--i-, -miót--me-ház--odott. I____ n__ d________ a_____ m_____________ I-e-, n-m d-l-o-i-, a-i-t- m-g-á-a-o-o-t- ----------------------------------------- Igen, nem dolgozik, amióta megházasodott. 0
तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही. A--ó-a -eg-á--so-ot-,-----nem-dolgoz--. A_____ m_____________ m__ n__ d________ A-i-t- m-g-á-a-o-o-t- m-r n-m d-l-o-i-. --------------------------------------- Amióta megházasodott, már nem dolgozik. 0
एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत. A------i-m-r-k egymás---b-l--g--. A_____ i______ e_______ b________ A-i-t- i-m-r-k e-y-á-t- b-l-o-o-. --------------------------------- Amióta ismerik egymást, boldogok. 0
त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात. Amióta--ye----k---n- r--k---m-nnek----rak---i. A_____ g_______ v___ r_____ m_____ s__________ A-i-t- g-e-e-ü- v-n- r-t-á- m-n-e- s-ó-a-o-n-. ---------------------------------------------- Amióta gyerekük van, ritkán mennek szórakozni. 0
ती केव्हा फोन करते? M-k-- -e--f-ná-? M____ t_________ M-k-r t-l-f-n-l- ---------------- Mikor telefonál? 0
गाडी चालवताना? Ut-z-- k-zben? U_____ k______ U-a-á- k-z-e-? -------------- Utazás közben? 0
हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा. I-en------------ut---ve-et. I____ m_______ a____ v_____ I-e-, m-k-z-e- a-t-t v-z-t- --------------------------- Igen, miközben autót vezet. 0
गाडी चालवताना ती फोन करते. T---fo-á---mi-ö-be----tót-vez-t. T_________ m_______ a____ v_____ T-l-f-n-l- m-k-z-e- a-t-t v-z-t- -------------------------------- Telefonál, miközben autót vezet. 0
कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते. Tel-----ót-n--,----öz----v-sal. T_________ n___ m_______ v_____ T-l-v-z-ó- n-z- m-k-z-e- v-s-l- ------------------------------- Televíziót néz, miközben vasal. 0
तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते. Ze--t--al--a-,-mi---b-n m--c-i----a----elada-a--. Z____ h_______ m_______ m__________ a f__________ Z-n-t h-l-g-t- m-k-z-e- m-g-s-n-l-a a f-l-d-t-i-. ------------------------------------------------- Zenét hallgat, miközben megcsinálja a feladatait. 0
माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही. Nem-l--ok -e-mit- ----r -inc--sz--ü-e--m. N__ l____ s______ m____ n____ s__________ N-m l-t-k s-m-i-, m-k-r n-n-s s-e-ü-e-e-. ----------------------------------------- Nem látok semmit, mikor nincs szemüvegem. 0
संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही. N-m --t-k--emmit- -iko- a -e-e-il-e- ---g--. N__ é____ s______ m____ a z___ i____ h______ N-m é-t-k s-m-i-, m-k-r a z-n- i-y-n h-n-o-. -------------------------------------------- Nem értek semmit, mikor a zene ilyen hangos. 0
मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही. Ne- --z-- ----it- mikor m-g-vag-o- -ázva. N__ é____ s______ m____ m__ v_____ f_____ N-m é-z-k s-m-i-, m-k-r m-g v-g-o- f-z-a- ----------------------------------------- Nem érzek semmit, mikor meg vagyok fázva. 0
पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार. Egy--axit-hív--k- m------s-- a--es-. E__ t____ h______ m____ e___ a_ e___ E-y t-x-t h-v-n-, m-k-r e-i- a- e-ő- ------------------------------------ Egy taxit hívunk, mikor esik az eső. 0
लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार. Kö---u-a-zu- a-v-l--o---ha--ye-ü-k-- --tt--. K___________ a v_______ h_ n______ a l______ K-r-e-t-z-u- a v-l-g-t- h- n-e-ü-k a l-t-ó-. -------------------------------------------- Körbeutazzuk a világot, ha nyerünk a lottón. 0
तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार. Elke--j-- -z---ést, -- --m-jön --ma---an. E________ a_ e_____ h_ n__ j__ h_________ E-k-z-j-k a- e-é-t- h- n-m j-n h-m-r-s-n- ----------------------------------------- Elkezdjük az evést, ha nem jön hamarosan. 0

युरोपियन युनियनची भाषा

आज युरोपियन युनियनमध्ये 25 पेक्षा जास्त देश आहेत. भविष्यात, अजून काही देशांचा समावेश होईल युरोप मध्ये. एक नवीन देश म्हणजेच सहसा एक नवीन भाषा. सध्या, 20 पेक्षा अधिक विभिन्न भाषा युरोपियन युनियन मध्ये बोलल्या जातात. युरोपियन युनियन मध्ये सर्व भाषा समान आहेत. या विविध भाषा आकर्षित करणार्‍या ठरतात. पण हे समस्येस पात्र देखील होऊ शकते. स्केप्तीकांनच्या मते अनेक भाषा युरोप मध्ये अडथळा निर्माण करतात. ते कार्यक्षम सहयोग थोपवतात. अनेकांनचा मते एक सामान्य भाषा असावी. सर्व देशांनी या भाषेत संवाद साधावा. पण सोपे नाहीये. कोणत्याही भाषेला एक अधिकृत भाषा म्हणून नावाजले जाऊ शकत नाही. इतर देशांना वंचित वाटेल. आणि युरोप मध्ये एकही खरोखर तटस्थ भाषा नाही... Esperanto सारख्या कृत्रिम भाषाही एकतर काम करत नाहीत. कारण देशाची संस्कृती नेहमी भाषेत प्रतिबिंबित होते. त्यामुळे कोणताही देश त्याची भाषा त्याग करण्यास इच्छूक नसतो. भाषा म्हणजे देशांच्या ओळखिंचा एक भाग आहे. भाषा धोरणा, युरोपियन युनियनच्या विषया मधील एक महत्त्वाचा कलम आहे. अगदी बहुभाषिकत्वा साठी आयुक्त असतो. युरोपियन युनियन मध्ये जगभरात सर्वात जास्त अनुवादक आणि दुभाषे आहेत. सुमारे 3,500 लोक करार शक्य करण्यासाठी काम करतात. तरीसुद्धा, सर्वच कागदपत्रे नेहमी अनुवादित होत. त्याचा साठी बराच वेळ आणि खूप पैसा खर्च होईल. सर्वाधिक दस्तऐवज केवळ काही भाषेत भाषांतरीत केल जातात. अनेक भाषा युरोपियन युनियनमध्ये आव्हानास्पद आहेत. युरोप त्याच्या अनेक ओळखी न घालविता संघटित झाले पाहिजे!