Žodynas
Išmok prieveiksmių – baltarusių

таксама
Гэтыя людзі розныя, але таксама аптымістычныя!
taksama
Hetyja liudzi roznyja, alie taksama aptymistyčnyja!
vienodai
Šie žmonės yra skirtingi, bet vienodai optimistiški!

уніз
Ён ляціць уніз у даліну.
uniz
Jon liacić uniz u dalinu.
žemyn
Jis skrenda žemyn į slėnį.

толькі
Яна толькі прачнулася.
toĺki
Jana toĺki pračnulasia.
tik
Ji tik atsibudo.

шмат
Я сапраўды шмат чытаю.
šmat
JA sapraŭdy šmat čytaju.
daug
Aš tikrai daug skaitau.

крыху
Я хачу крыху больш.
krychu
JA chaču krychu boĺš.
šiek tiek
Noriu šiek tiek daugiau.

прынамсі
Цесар не коштаваў многа прынамсі.
prynamsi
Ciesar nie koštavaŭ mnoha prynamsi.
bent
Kirpykla kainavo ne daug, bent jau.

вельмі
Дзіця вельмі галоднае.
vieĺmi
Dzicia vieĺmi halodnaje.
labai
Vaikas labai alkanas.

дастаткова
Яна хоча спаць і мае дастаткова гуку.
dastatkova
Jana choča spać i maje dastatkova huku.
pakankamai
Ji nori miegoti ir jau pakankamai triukšmo.

ужо
Дом ужо прададзены.
užo
Dom užo pradadzieny.
jau
Namai jau parduoti.

амаль
Цяпер амаль паўноч.
amaĺ
Ciapier amaĺ paŭnoč.
beveik
Jau beveik vidurnaktis.

зноў
Яны зноў зустрэліся.
znoŭ
Jany znoŭ zustrelisia.
vėl
Jie susitiko vėl.
