Pasikalbėjimų knygelė

lt ko norėti   »   sv vilja något

71 [septyniasdešimt vienas]

ko norėti

ko norėti

71 [sjuttioett]

vilja något

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių švedų Žaisti Daugiau
Ko (jūs) norite? V-- vill ni? V__ v___ n__ V-d v-l- n-? ------------ Vad vill ni? 0
Ar norite žaisti futbolą? Vi-- -i---e-----tb-l-? V___ n_ s____ f_______ V-l- n- s-e-a f-t-o-l- ---------------------- Vill ni spela fotboll? 0
Ar norite aplankyti draugus? V-ll-ni-be--k--v---er? V___ n_ b_____ v______ V-l- n- b-s-k- v-n-e-? ---------------------- Vill ni besöka vänner? 0
norėti v--ja v____ v-l-a ----- vilja 0
(Aš) nenoriu vėluoti. J------l-i--e k--ma-f---sen-. J__ v___ i___ k____ f__ s____ J-g v-l- i-t- k-m-a f-r s-n-. ----------------------------- Jag vill inte komma för sent. 0
(Aš) nenoriu ten eiti. Jag-vi-l inte -å----. J__ v___ i___ g_ d___ J-g v-l- i-t- g- d-t- --------------------- Jag vill inte gå dit. 0
(Aš) noriu eiti namo. Jag -ill-g- h--. J__ v___ g_ h___ J-g v-l- g- h-m- ---------------- Jag vill gå hem. 0
(Aš) noriu būti / likti namie. Jag ---- sta-na --mm-. J__ v___ s_____ h_____ J-g v-l- s-a-n- h-m-a- ---------------------- Jag vill stanna hemma. 0
(Aš) noriu būti vienas / viena. J-g -i-l -ara ---a-. J__ v___ v___ e_____ J-g v-l- v-r- e-s-m- -------------------- Jag vill vara ensam. 0
Ar nori likti čia? Vil--du sta----h--? V___ d_ s_____ h___ V-l- d- s-a-n- h-r- ------------------- Vill du stanna här? 0
Ar nori valgyti čia? V-l--du ä-- hä-? V___ d_ ä__ h___ V-l- d- ä-a h-r- ---------------- Vill du äta här? 0
Ar nori miegoti čia? Vi-- d- -ova -är? V___ d_ s___ h___ V-l- d- s-v- h-r- ----------------- Vill du sova här? 0
Ar (jūs) norite rytoj išvažiuoti? Ska--i -k- ---g -mo-g-n? S__ n_ å__ i___ i_______ S-a n- å-a i-ä- i-o-g-n- ------------------------ Ska ni åka iväg imorgon? 0
Ar (jūs) norite pasilikti iki rytojaus? V--l ni--tann- t-l- -mo-g-n? V___ n_ s_____ t___ i_______ V-l- n- s-a-n- t-l- i-o-g-n- ---------------------------- Vill ni stanna till imorgon? 0
Ar (jūs) norite apmokėti sąskaitą rytoj? Vi-l ni----a-- rä-n--g-n-f--st --o--on? V___ n_ b_____ r________ f____ i_______ V-l- n- b-t-l- r-k-i-g-n f-r-t i-o-g-n- --------------------------------------- Vill ni betala räkningen först imorgon? 0
Ar norite į diskoteką? V-l--n- -å på-di-k-te-? V___ n_ g_ p_ d________ V-l- n- g- p- d-s-o-e-? ----------------------- Vill ni gå på diskotek? 0
Ar norite į kiną? V-l- -- -å--å bi-? V___ n_ g_ p_ b___ V-l- n- g- p- b-o- ------------------ Vill ni gå på bio? 0
Ar norite į kavinę? Vil- -i-gå -- -a-é? V___ n_ g_ p_ k____ V-l- n- g- p- k-f-? ------------------- Vill ni gå på kafé? 0

Indonezija – daugelio kalbų žemė

Indonezijos respublika yra viena didžiausių šalių Žemėje. Jų izoliuotoje valstybėje gyvena apie 240 milijonų žmonių. Tie žmonės priklauso įvairioms etninėms grupėms. Paskaičiuota, kad Indonezijoje yra apie 500 etninių grupių. Tos grupės turi daug skirtingų kultūrinių tradicijų. Jie taip pat kalba daugeliu skirtingų kalbų. Indonezijoje kalba apie 250 kalbų. Be to, ten naudojama daug dialektų. Indonezijos kalbos paprastai klasifikuojamos pagal etnines grupes. Pavyzdžiui, Javos gyventojų kalba ir Balio gyventojų kalba. Tokia kalbų gausa, žinoma, kelia bėdų. Jos trukdo vystyti ekonomiką ir administracinę veiklą. Todėl Indonezijoje buvo įkurta nacionalinė kalba. Nuo pat jų nepriklausomybės 1945 m., indoneziečių kalba laikoma oficialia. Jos mokoma kartu su gimtosiomis kalbomis visose mokyklose. Nepaisant to, ne visi Indonezijos gyventojai ja kalba. Tik 70% indoneziečių išmano indoneziečių kalbą. Ši kalba yra gimtoji „vos“ 20 milijonų žmonių. Todėl regioninės kalbos vis dar yra labai svarbios. Indoneziečių kalba yra ypač įdomi kalbų mėgėjams. Šios kalbos mokymasis turi daug privalumų. Ji laikoma gana lengva kalba. Gramatika išmokstama gana greitai. Tarimas atitinka rašybą. Rašyba irgi nėra tokia sunki. Daugelis indoneziečių kalbos žodžių kilę iš kitų kalbų. Be to, netrukus indoneziečių kalba taps viena svarbiausių… Juk tai pakankama priežastis pradėti mokytis, ar ne?