ფრაზა წიგნი

ka ბრძანებითი კილო 2   »   ms Imperatif 2

90 [ოთხმოცდაათი]

ბრძანებითი კილო 2

ბრძანებითი კილო 2

90 [sembilan puluh]

Imperatif 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული მალაიური თამაში მეტი
გაიპარსე! Be----u-lah! B___________ B-r-u-u-l-h- ------------ Bercukurlah! 0
დაიბანე! Be----kan--iri! B________ d____ B-r-i-k-n d-r-! --------------- Bersihkan diri! 0
დაივარცხნე! S-k-t---m--t! S____ r______ S-k-t r-m-u-! ------------- Sikat rambut! 0
დარეკე! დარეკეთ! P-ng-i-! P_______ P-n-g-l- -------- Panggil! 0
დაიწყე! დაიწყეთ! Mu---a-! M_______ M-l-k-n- -------- Mulakan! 0
შეწყვიტე! შეწყვიტეთ! Be-h--t-! B________ B-r-e-t-! --------- Berhenti! 0
შეეშვი! შეეშვით! B------! B_______ B-a-k-n- -------- Biarkan! 0
თქვი! თქვით! K---k-n! K_______ K-t-k-n- -------- Katakan! 0
იყიდე! იყიდეთ! B--i --i! B___ i___ B-l- i-i- --------- Beli ini! 0
ნუ იქნები ცრუ! J--g-n-s--al--k--- -i-a--j----! J_____ s__________ t____ j_____ J-n-a- s-k-l---a-i t-d-k j-j-r- ------------------------------- Jangan sekali-kali tidak jujur! 0
ნუ იქნები თავხედი! J-ng-n-s--ali-ka-- ----l! J_____ s__________ n_____ J-n-a- s-k-l---a-i n-k-l- ------------------------- Jangan sekali-kali nakal! 0
ნურასდროს იქნები უზრდელი! J-n--- se-ali-sek--i------ --p-n! J_____ s____________ t____ s_____ J-n-a- s-k-l---e-a-i t-d-k s-p-n- --------------------------------- Jangan sekali-sekali tidak sopan! 0
იყავი ყოველთვის გულწრფელი! S----as--j--ur! S_______ j_____ S-n-i-s- j-j-r- --------------- Sentiasa jujur! 0
იყავი ყოველთვის სასიამოვნო! Se-t-as- b-r-ikap---ik! S_______ b_______ b____ S-n-i-s- b-r-i-a- b-i-! ----------------------- Sentiasa bersikap baik! 0
იყავი ყოველთვის თავაზიანი! S-n-iasa bersi--p so-an! S_______ b_______ s_____ S-n-i-s- b-r-i-a- s-p-n- ------------------------ Sentiasa bersikap sopan! 0
ბედნიერად იმგზავრეთ! P---n---e-gan selam--! P_____ d_____ s_______ P-l-n- d-n-a- s-l-m-t- ---------------------- Pulang dengan selamat! 0
თავს მიხედეთ! Ja-a -i----a---ba-k! J___ d___ b_________ J-g- d-r- b-i---a-k- -------------------- Jaga diri baik-baik! 0
მალევე მოგვინახულეთ! L----i -a-- t-da- l----lag-! L_____ k___ t____ l___ l____ L-w-t- k-m- t-d-k l-m- l-g-! ---------------------------- Lawati kami tidak lama lagi! 0

მცირეწლოვან ბავშვებს გრამატიკის წესების სწავლა შეუძლიათ

ბავშვები ძალიან სწრაფად იზრდებიან. ისინი ასევე ძალიან სწრაფად სწავლობენ! მაგრამ ჯერ კიდევ გამოსაკვლევია, თუ როგორ სწავლობენ ბავშვები. სწავლის პროცესი ავტომატურად მიმდინარეობს. ბავშვები ვერ ამჩნევენ, როდესაც სწავლობენ. მიუხედავად ამისა, მათ ყოველდღიურად უფრო მეტი შეუძლიათ. ეს აშკარაა ენების შემთხვევაშიც. ჩვილებს პირველი რამდენიმე თვის განმავლობაში მხოლოდ ტირილი შეუძლიათ. რამდენიმე თვის ასაკში მათ მოკლე სიტყვების თქმა შეუძლიათ. მერე ამ სიტყვებისგან წინადადებები იქმნება. საბოლოოდ ბავშვები მშობლიურ ენაზე ლაპარაკს იწყებენ. სამწუხაროდ, მოზრდილების შემთხვევაში ასე არ ხდება. მათ სწავლისთვის წიგნები ან სხვა მასალა სჭირდებათ. მათ მხოლოდ ასე შეუძლიათ, მაგალითად, გრამატიკის სწავლა. თუმცა, ჩვილები გრამატიკას ჯერ კიდევ ოთხი თვის ასაკში სწავლობენ! მკვლევარებმა გერმანელ ჩვილებს უცხო ენის გრამატიკის წესები ასწავლეს. ამისათვის მკვლევარები მათთვის ხმამაღლა უკრავდნენ იტალიურ წინადადებებს. ეს წინადადებები გარკვეულ სინტაქსურ სტრუქტურებს შეიცავდა. ჩვილები სწორ წინადადებებს დაახლოებით თხუთმეტი წუთის განმავლობაშიუსმენდნენ. შემდეგ წინადადებებს მათთვის განმეორებით უკრავდნენ. თუმცა, ამჯერად რამდენიმე წინადადება არასწორი იყო. სანამ ჩვილები წინადადებებს უსმენდნენ, ზომავდნენ მათი ტვინის ტალღებს. ამ გზით მკვლევარებს შეეძლოთ განესაზღვრათ, თუ როგორ რეაგირებდა ტვინი წინადადებებზე. და ჩვილებმა ამ წინადადებების მოსმენის დროს აქტივობის სხვადასხვა დონე გამოამჟღავნეს. მიუხედავად იმისა, რომ მათ ახლახან გაიგეს ეს წინადადებები, მათ აღრიცხეს შეცდომები. ბუნებრივია, ჩვილებს არ ესმით, თუ რატომ არის ზოგიერთი წინადადება მცდარი. ისინი ორიენტირებას ახდენენ ფონეტიკურ მოდელებზე. ეს კი საკმარისია ენის შესასწავლად - ყოველ შემთხვევაში, ჩვილებისთვის მაინც...