Si è addormentato, sebbene il televisore fosse acceso.
ተለ-ዦን ተ-ሊዑ ---ድቃ----ዱ-፣-።
ተ____ ተ___ ከ_____ ወ____ ።
ተ-ቪ-ን ተ-ሊ- ከ-፣-ቃ- ወ-ዱ-፣ ።
-------------------------
ተለቪዦን ተወሊዑ ከሎ፣ድቃስ ወሲዱዎ፣ ።
0
m-s-t-t-’--ir- 4
m_____________ 4
m-s-t-t-’-m-r- 4
----------------
mesitets’amiri 4
Si è addormentato, sebbene il televisore fosse acceso.
ተለቪዦን ተወሊዑ ከሎ፣ድቃስ ወሲዱዎ፣ ።
mesitets’amiri 4
Lui è rimasto ancora, sebbene fosse già tardi.
መስዩ ------ገ- ኣይከደ-።
መ__ እ____ ገ_ ኣ_____
መ-ዩ እ-ከ-፣ ገ- ኣ-ከ-ን-
-------------------
መስዩ እንከሎ፣ ገና ኣይከደን።
0
me---e-s’-mi-- 4
m_____________ 4
m-s-t-t-’-m-r- 4
----------------
mesitets’amiri 4
Lui è rimasto ancora, sebbene fosse già tardi.
መስዩ እንከሎ፣ ገና ኣይከደን።
mesitets’amiri 4
Non è venuto, sebbene noi avessimo un appuntamento.
ተ-ጺ-ና--ንከ---፣ ---ጸ- ።
ተ____ እ____ ፣ ኣ____ ።
ተ-ጺ-ና እ-ከ-ና ፣ ኣ-መ-ን ።
---------------------
ተቋጺርና እንከለና ፣ ኣይመጸን ።
0
televīzh--i t----ī----e----i---si----īduwo፣ ።
t__________ t_______ k___________ w________ ።
t-l-v-z-o-i t-w-l-‘- k-l-፣-i-’-s- w-s-d-w-፣ ።
---------------------------------------------
televīzhoni tewelī‘u kelo፣dik’asi wesīduwo፣ ።
Non è venuto, sebbene noi avessimo un appuntamento.
ተቋጺርና እንከለና ፣ ኣይመጸን ።
televīzhoni tewelī‘u kelo፣dik’asi wesīduwo፣ ።
Il televisore era acceso. Tuttavia si è addormentato.
እ--ተለቪዦን ተ------፣ ኮይኑ -ን ድ----ሲ--።
እ_ ተ____ ተ___ ኔ__ ኮ__ ግ_ ድ__ ወ____
እ- ተ-ቪ-ን ተ-ሊ- ኔ-፣ ኮ-ኑ ግ- ድ-ስ ወ-ዱ-።
----------------------------------
እቲ ተለቪዦን ተወሊዑ ኔሩ፣ ኮይኑ ግን ድቃስ ወሲዱዎ።
0
te---ī--oni--e----------o----’a-i ---īd---- ።
t__________ t_______ k___________ w________ ።
t-l-v-z-o-i t-w-l-‘- k-l-፣-i-’-s- w-s-d-w-፣ ።
---------------------------------------------
televīzhoni tewelī‘u kelo፣dik’asi wesīduwo፣ ።
Il televisore era acceso. Tuttavia si è addormentato.
እቲ ተለቪዦን ተወሊዑ ኔሩ፣ ኮይኑ ግን ድቃስ ወሲዱዎ።
televīzhoni tewelī‘u kelo፣dik’asi wesīduwo፣ ።
Era già tardi. Tuttavia è rimasto ancora.
መ-ዩ እ----።-ኮይኑ ----ና ኣይ-ደ-።
መ__ እ_ ኔ__ ኮ__ ግ_ ገ_ ኣ_____
መ-ዩ እ- ኔ-። ኮ-ኑ ግ- ገ- ኣ-ከ-ን-
---------------------------
መሲዩ እዩ ኔሩ። ኮይኑ ግን ገና ኣይከደን።
0
tel---zh--i -e---ī‘- ke-o፣d-k---- w-s-duw---።
t__________ t_______ k___________ w________ ።
t-l-v-z-o-i t-w-l-‘- k-l-፣-i-’-s- w-s-d-w-፣ ።
---------------------------------------------
televīzhoni tewelī‘u kelo፣dik’asi wesīduwo፣ ።
Era già tardi. Tuttavia è rimasto ancora.
መሲዩ እዩ ኔሩ። ኮይኑ ግን ገና ኣይከደን።
televīzhoni tewelī‘u kelo፣dik’asi wesīduwo፣ ።
Avevamo un appuntamento. Tuttavia non è venuto.
ተ-ጺ-ና-ኔር---እን- -- ----ይመጸ--።
ተ____ ኔ___ እ__ ኮ_ ግ_ ኣ____ ።
ተ-ጺ-ና ኔ-ና- እ-ተ ኮ- ግ- ኣ-መ-ን ።
----------------------------
ተቋጺርና ኔርና። እንተ ኮነ ግን ኣይመጸን ።
0
mesiy--i--k-----ge---a---e-eni።
m_____ i_______ g___ a_________
m-s-y- i-i-e-o- g-n- a-i-e-e-i-
-------------------------------
mesiyu inikelo፣ gena ayikedeni።
Avevamo un appuntamento. Tuttavia non è venuto.
ተቋጺርና ኔርና። እንተ ኮነ ግን ኣይመጸን ።
mesiyu inikelo፣ gena ayikedeni።
Sebbene non abbia la patente, guida la macchina.
ሽ-‘ኳ -ቓድ -ዘ-ሪ -ይሃልዎ -ምበር-- -ኪ--ይ-ውር-ኢ-።
ሽ___ ፍ__ መ___ ኣ____ እ___ ፣ መ__ ይ___ ኢ__
ሽ-‘- ፍ-ድ መ-ወ- ኣ-ሃ-ዎ እ-በ- ፣ መ-ና ይ-ው- ኢ-።
---------------------------------------
ሽሕ‘ኳ ፍቓድ መዘወሪ ኣይሃልዎ እምበር ፣ መኪና ይዝውር ኢዩ።
0
mes--- in-kelo፣ ge-a a---e---i።
m_____ i_______ g___ a_________
m-s-y- i-i-e-o- g-n- a-i-e-e-i-
-------------------------------
mesiyu inikelo፣ gena ayikedeni።
Sebbene non abbia la patente, guida la macchina.
ሽሕ‘ኳ ፍቓድ መዘወሪ ኣይሃልዎ እምበር ፣ መኪና ይዝውር ኢዩ።
mesiyu inikelo፣ gena ayikedeni።
Sebbene la strada sia gelata, lui va forte.
ሽ--ኳ----ያ---ጽ-ከሎ ቀልጢ---- ---ር።
ሽ___ ጽ___ ለ__ ከ_ ቀ___ እ_ ዝ____
ሽ-‘- ጽ-ግ- ለ-ጽ ከ- ቀ-ጢ- እ- ዝ-ው-።
------------------------------
ሽሕ‘ኳ ጽርግያ ለማጽ ከሎ ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር።
0
mesiyu-i-i--lo- --na -yik-d-n-።
m_____ i_______ g___ a_________
m-s-y- i-i-e-o- g-n- a-i-e-e-i-
-------------------------------
mesiyu inikelo፣ gena ayikedeni።
Sebbene la strada sia gelata, lui va forte.
ሽሕ‘ኳ ጽርግያ ለማጽ ከሎ ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር።
mesiyu inikelo፣ gena ayikedeni።
Sebbene sia ubriaco, lui va in bicicletta.
ሰ-ሩ-ከሎ ብሽግ-----ውር።
ሰ__ ከ_ ብ____ ይ____
ሰ-ሩ ከ- ብ-ግ-ታ ይ-ው-።
------------------
ሰኺሩ ከሎ ብሽግለታ ይዝውር።
0
te-’-ats-īr--- -n-k-len--- ------s-en- ።
t_____________ i________ ፣ a__________ ።
t-k-w-t-’-r-n- i-i-e-e-a ፣ a-i-e-s-e-i ።
----------------------------------------
tek’wats’īrina inikelena ፣ ayimets’eni ።
Sebbene sia ubriaco, lui va in bicicletta.
ሰኺሩ ከሎ ብሽግለታ ይዝውር።
tek’wats’īrina inikelena ፣ ayimets’eni ።
Non ha la patente. Tuttavia porta la macchina.
ፍቓድ መዘ-ሪ---ሉ-። ----ግን ይዝ---ኢ- ።
ፍ__ መ___ የ____ ኮ__ ግ_ ይ___ ኢ_ ።
ፍ-ድ መ-ወ- የ-ሉ-። ኮ-ኑ ግ- ይ-ው- ኢ- ።
-------------------------------
ፍቓድ መዘወሪ የብሉን። ኮይኑ ግን ይዝውር ኢዩ ።
0
te----ts’īri-- -n--el--a ፣ a---ets-en--።
t_____________ i________ ፣ a__________ ።
t-k-w-t-’-r-n- i-i-e-e-a ፣ a-i-e-s-e-i ።
----------------------------------------
tek’wats’īrina inikelena ፣ ayimets’eni ።
Non ha la patente. Tuttavia porta la macchina.
ፍቓድ መዘወሪ የብሉን። ኮይኑ ግን ይዝውር ኢዩ ።
tek’wats’īrina inikelena ፣ ayimets’eni ።
La strada è gelata. Tuttavia va forte.
እ--ጽ-ግያ-ለ-ጽ -ዩ።-እንተ-ነ-----ልጢፉ-እዩ ዝዝ-ር።
እ_ ጽ___ ለ__ እ__ እ____ ግ_ ቀ___ እ_ ዝ____
እ- ጽ-ግ- ለ-ጽ እ-። እ-ተ-ነ ግ- ቀ-ጢ- እ- ዝ-ው-።
--------------------------------------
እቲ ጽርግያ ለማጽ እዩ። እንተኾነ ግን ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር።
0
te---ats-ī-ina inikel-na-፣-a--me-s--ni-።
t_____________ i________ ፣ a__________ ።
t-k-w-t-’-r-n- i-i-e-e-a ፣ a-i-e-s-e-i ።
----------------------------------------
tek’wats’īrina inikelena ፣ ayimets’eni ።
La strada è gelata. Tuttavia va forte.
እቲ ጽርግያ ለማጽ እዩ። እንተኾነ ግን ቀልጢፉ እዩ ዝዝውር።
tek’wats’īrina inikelena ፣ ayimets’eni ።
Lui è ubriaco. Tuttavia va in bicicletta.
ንሱ ሰኺሩ እዩ- ኮይ--------ግለ--ዝ--ር።
ን_ ሰ__ እ__ ኮ__ ግ_ ብ_____ ዝ____
ን- ሰ-ሩ እ-። ኮ-ኑ ግ- ብ-ሽ-ለ- ዝ-ው-።
------------------------------
ንሱ ሰኺሩ እዩ። ኮይኑ ግን ብብሽግለታ ዝዝውር።
0
i-ī -ele--zh--- -e-----u--ēru--k-yin---i-i --k’--i wes--u-o።
i__ t__________ t_______ n____ k_____ g___ d______ w________
i-ī t-l-v-z-o-i t-w-l-‘- n-r-፣ k-y-n- g-n- d-k-a-i w-s-d-w-።
------------------------------------------------------------
itī televīzhoni tewelī‘u nēru፣ koyinu gini dik’asi wesīduwo።
Lui è ubriaco. Tuttavia va in bicicletta.
ንሱ ሰኺሩ እዩ። ኮይኑ ግን ብብሽግለታ ዝዝውር።
itī televīzhoni tewelī‘u nēru፣ koyinu gini dik’asi wesīduwo።
Sebbene sia laureata, non trova un posto.
ሽ--- -ማሂ--ከ- -- ስራሕ--ይትረ---ን፣-።
ሽ___ ተ___ ከ_ ቦ_ ስ__ ኣ________ ።
ሽ-‘- ተ-ሂ- ከ- ቦ- ስ-ሕ ኣ-ት-ኸ-ት-፣ ።
-------------------------------
ሽሕ‘ኳ ተማሂራ ከላ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን፣ ።
0
i-- tel--īzhon--te-elī‘u --r---koyinu-g-ni d-k’as- -----u--።
i__ t__________ t_______ n____ k_____ g___ d______ w________
i-ī t-l-v-z-o-i t-w-l-‘- n-r-፣ k-y-n- g-n- d-k-a-i w-s-d-w-።
------------------------------------------------------------
itī televīzhoni tewelī‘u nēru፣ koyinu gini dik’asi wesīduwo።
Sebbene sia laureata, non trova un posto.
ሽሕ‘ኳ ተማሂራ ከላ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን፣ ።
itī televīzhoni tewelī‘u nēru፣ koyinu gini dik’asi wesīduwo።
Sebbene abbia dolori, non va dal medico.
ቃን-----፣-ብ -ኪም ኣ-ኸይ-ን --፣
ቃ__ ከ_____ ሓ__ ኣ_____ እ__
ቃ-ዛ ከ-ዋ-ና- ሓ-ም ኣ-ኸ-ድ- እ-፣
-------------------------
ቃንዛ ከለዋ፣ናብ ሓኪም ኣትኸይድን እያ፣
0
i-ī--e--vī-h-ni-te-elī-u nēr---k--inu -i-i -ik’----we--du--።
i__ t__________ t_______ n____ k_____ g___ d______ w________
i-ī t-l-v-z-o-i t-w-l-‘- n-r-፣ k-y-n- g-n- d-k-a-i w-s-d-w-።
------------------------------------------------------------
itī televīzhoni tewelī‘u nēru፣ koyinu gini dik’asi wesīduwo።
Sebbene abbia dolori, non va dal medico.
ቃንዛ ከለዋ፣ናብ ሓኪም ኣትኸይድን እያ፣
itī televīzhoni tewelī‘u nēru፣ koyinu gini dik’asi wesīduwo።
Sebbene non abbia soldi, compra una macchina.
፣--ዘ- ዘ-ብ--ከ- መኪ- ትገ-እ።
፣____ ዘ___ ከ_ መ__ ት____
፣-ን-ብ ዘ-ብ- ከ- መ-ና ት-ዝ-።
-----------------------
፣ገንዘብ ዘይብላ ከላ መኪና ትገዝእ።
0
mes-----yu -ēru---o--n- g------na---i-ed---።
m_____ i__ n____ k_____ g___ g___ a_________
m-s-y- i-u n-r-። k-y-n- g-n- g-n- a-i-e-e-i-
--------------------------------------------
mesīyu iyu nēru። koyinu gini gena ayikedeni።
Sebbene non abbia soldi, compra una macchina.
፣ገንዘብ ዘይብላ ከላ መኪና ትገዝእ።
mesīyu iyu nēru። koyinu gini gena ayikedeni።
È laureata. Ciò nonostante non trova lavoro.
ዩ--ር-ቲ-ወ-ኣ ከን- ዝ-- ቦ- ስ-ሕ -ይትረ-በት- -ያ።
ዩ_____ ወ__ ከ__ ዝ__ ቦ_ ስ__ ኣ_______ እ__
ዩ-ቨ-ስ- ወ-ኣ ከ-ሳ ዝ-ነ ቦ- ስ-ሕ ኣ-ት-ኸ-ት- እ-።
--------------------------------------
ዩኒቨርስቲ ወዲኣ ከንሳ ዝኾነ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን እያ።
0
me-ī-u ----n-ru። -oy-n- --ni ---- -y-ke---i።
m_____ i__ n____ k_____ g___ g___ a_________
m-s-y- i-u n-r-። k-y-n- g-n- g-n- a-i-e-e-i-
--------------------------------------------
mesīyu iyu nēru። koyinu gini gena ayikedeni።
È laureata. Ciò nonostante non trova lavoro.
ዩኒቨርስቲ ወዲኣ ከንሳ ዝኾነ ቦታ ስራሕ ኣይትረኸበትን እያ።
mesīyu iyu nēru። koyinu gini gena ayikedeni።
Lei ha dolori. Ciò nonostante non va dal medico.
ቃንዛ-ከ-ዋ- እንተ---ግን -- ሓኪም-ኣ-ትኸይ-ን -ያ።
ቃ__ ከ___ እ____ ግ_ ና_ ሓ__ ኣ______ እ__
ቃ-ዛ ከ-ዋ- እ-ተ-ነ ግ- ና- ሓ-ም ኣ-ት-ይ-ን እ-።
------------------------------------
ቃንዛ ከለዋ። እንተኾነ ግን ናብ ሓኪም ኣይትኸይድን እያ።
0
m-s--u---u nē-u- k--i-u -in- g-na-a--k-den-።
m_____ i__ n____ k_____ g___ g___ a_________
m-s-y- i-u n-r-። k-y-n- g-n- g-n- a-i-e-e-i-
--------------------------------------------
mesīyu iyu nēru። koyinu gini gena ayikedeni።
Lei ha dolori. Ciò nonostante non va dal medico.
ቃንዛ ከለዋ። እንተኾነ ግን ናብ ሓኪም ኣይትኸይድን እያ።
mesīyu iyu nēru። koyinu gini gena ayikedeni።
Lei non ha soldi. Ciò nonostante compra una macchina.
ን- -ን-- -ብላ---ኮይ---- መኪና-ትገ-እ።
ን_ ገ___ የ____ ኮ__ ግ_ መ__ ት____
ን- ገ-ዘ- የ-ላ-። ኮ-ኑ ግ- መ-ና ት-ዝ-።
------------------------------
ንሳ ገንዘብ የብላን። ኮይኑ ግን መኪና ትገዝእ።
0
t--’w-ts-ī-in--nē--n---i-----kon-------ay-m---’en- ።
t_____________ n______ i____ k___ g___ a__________ ።
t-k-w-t-’-r-n- n-r-n-። i-i-e k-n- g-n- a-i-e-s-e-i ።
----------------------------------------------------
tek’wats’īrina nērina። inite kone gini ayimets’eni ።
Lei non ha soldi. Ciò nonostante compra una macchina.
ንሳ ገንዘብ የብላን። ኮይኑ ግን መኪና ትገዝእ።
tek’wats’īrina nērina። inite kone gini ayimets’eni ።