Vestmik

et Küsimused – minevik 2   »   tr Sorular – Geçmiş zaman 2

86 [kaheksakümmend kuus]

Küsimused – minevik 2

Küsimused – minevik 2

86 [seksen altı]

Sorular – Geçmiş zaman 2

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti türgi Mängi Rohkem
Millist lipsu sa kandsid? H--g--kr---t-n-üst------i? H____ k_______ ü__________ H-n-i k-a-a-ı- ü-t-n-e-d-? -------------------------- Hangi kravatın üstündeydi? 0
Millise auto sa ostsid? H---- ---ba-- sat-- -l---? H____ a______ s____ a_____ H-n-i a-a-a-ı s-t-n a-d-n- -------------------------- Hangi arabayı satın aldın? 0
Millise ajalehe sa tellisid? H---- ga-et-----bone ----n? H____ g_______ a____ o_____ H-n-i g-z-t-y- a-o-e o-d-n- --------------------------- Hangi gazeteye abone oldun? 0
Keda te nägite? K--i -ör--nü-? K___ g________ K-m- g-r-ü-ü-? -------------- Kimi gördünüz? 0
Kellega te kohtusite? Kime--ast--dın--? K___ r___________ K-m- r-s-l-d-n-z- ----------------- Kime rastladınız? 0
Kelle te ära tundsite? K-mi-tan--ınız? K___ t_________ K-m- t-n-d-n-z- --------------- Kimi tanıdınız? 0
Millal te ärkasite? N--za--n -a--t--ız? N_ z____ k_________ N- z-m-n k-l-t-n-z- ------------------- Ne zaman kalktınız? 0
Millal te alustasite? Ne-za-a--b-ş--dı--z? N_ z____ b__________ N- z-m-n b-ş-a-ı-ı-? -------------------- Ne zaman başladınız? 0
Millal te lõpetasite? Ne -------ır-kt-nız? N_ z____ b__________ N- z-m-n b-r-k-ı-ı-? -------------------- Ne zaman bıraktınız? 0
Miks te ärkasite? Niçin uya-d-nız? N____ u_________ N-ç-n u-a-d-n-z- ---------------- Niçin uyandınız? 0
Miks te õpetajaks hakkasite? N-ç---öğ---m-- ol-u-u-? N____ ö_______ o_______ N-ç-n ö-r-t-e- o-d-n-z- ----------------------- Niçin öğretmen oldunuz? 0
Miks te takso võtsite? N-ç-n bi-----si-e-bi--i-i-? N____ b__ t______ b________ N-ç-n b-r t-k-i-e b-n-i-i-? --------------------------- Niçin bir taksiye bindiniz? 0
Kust te tulite? Ne-eden --l-iniz? N______ g________ N-r-d-n g-l-i-i-? ----------------- Nereden geldiniz? 0
Kuhu te läksite? Ner-ye-g---i--z? N_____ g________ N-r-y- g-t-i-i-? ---------------- Nereye gittiniz? 0
Kus te olite? N-r-e-di---? N___________ N-r-e-d-n-z- ------------ Nerdeydiniz? 0
Keda sa aitasid? K-m--y-r----ettin? K___ y_____ e_____ K-m- y-r-ı- e-t-n- ------------------ Kime yardım ettin? 0
Kellele sa kirjutasid? Kime y-zdı-? K___ y______ K-m- y-z-ı-? ------------ Kime yazdın? 0
Kellele sa vastasid? K--e c-vap ve--i-? K___ c____ v______ K-m- c-v-p v-r-i-? ------------------ Kime cevap verdin? 0

Kakskeelsus arendab kuulmist

Inimesed, kes räägivad kahte keelt, kuulevad paremini. Nad suudavad täpsemini eristada erinevaid helisid. Sellise tulemuseni on jõudnud üks Ameerika teadusuuring. Teadlased testisid mitut teismelist. Osad katsealused olid üles kasvanud kakskeelsena. Need noored rääkisid inglise ja hispaania keelt. Teised rääkisid vaid inglise keelt. Need noored pidid kuulama üht kindlat silpi. Selleks silbiks oli ‘da’. Antud silp ei kuulunud aga kumbagi keelde. Silpi mängiti katsealustele kõrvaklappide abil. Samal ajal mõõdeti elektroodide abil nende aju aktiivsust. Pärast testi pidid noored uuesti antud silpi kuulama. Seekord kuulsid nad ka muid segavaid hääli. Erinevad hääled ütlesid seosetuid lauseid. Kakskeelsed noored reageerisid silbi kuulmisele väga tugevalt. Nende aju näitas üles suurt aktiivsust. Nad suutsid silbi ära tunda nii vaikuses kui ka segavate helidega. Ükskeelsetel ei läinud nii hästi. Nende kuulmine polnud nii hea kui kakskeelsetel katsealustel. Antud tulemus üllatas teadlasi. Seniajani oli vaid teada, et muusikutel on väga arenenud kuulmismeel. Kuid tuleb välja, et ka kakskeelsus treenib kuulmist. Kakskeelsed inimesed seisavad pidevalt vastakuti erinevate helidega. Seega peab aju õppima uusi oskusi. Ta õpib, kuidas ära tunda erinevaid keelelisi ärritusi. Nüüd katsetavad teadlased, kuidas keeleoskus meie aju mõjutab. Ehk areneb kuulmisoskus ka siis, kui inimene õpib keeli hiljem...