Libro de frases

es Adverbios   »   lt Prieveiksmiai

100 [cien]

Adverbios

Adverbios

100 [šimtas]

Prieveiksmiai

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español lituano Sonido más
alguna vez – nunca jau-(-a-----—------iekada j__ (______ — d__ n______ j-u (-a-t-) — d-r n-e-a-a ------------------------- jau (kartą) — dar niekada 0
¿Ha estado (usted) alguna vez en Berlín? Ar--au---a-- --art-)--uv-s --r--n-? A_ j__ e____ (______ b____ B_______ A- j-u e-a-e (-a-t-) b-v-s B-r-y-e- ----------------------------------- Ar jau esate (kartą) buvęs Berlyne? 0
No, nunca. N-- -a--n---ada. N__ d__ n_______ N-, d-r n-e-a-a- ---------------- Ne, dar niekada. 0
alguien – nadie ka----rs - -iek-s k__ n___ — n_____ k-s n-r- — n-e-a- ----------------- kas nors — niekas 0
¿Conoce (usted) a alguien aquí? A- --a -ą --rs-pa-į-t-te? A_ č__ k_ n___ p_________ A- č-a k- n-r- p-ž-s-a-e- ------------------------- Ar čia ką nors pažįstate? 0
No, aquí no conozco a nadie. N----a-) č-a ---k---e--žį---. N__ (___ č__ n____ n_________ N-, (-š- č-a n-e-o n-p-ž-s-u- ----------------------------- Ne, (aš) čia nieko nepažįstu. 0
aún – ya no da- - --- -e---ne-e-- --d---i-u / -eilgi-u d__ — j__ n_ / n___ / n________ / n_______ d-r — j-u n- / n-b- / n-d-u-i-u / n-i-g-a- ------------------------------------------ dar — jau ne / nebe / nedaugiau / neilgiau 0
¿Se quedará (usted) aún mucho tiempo aquí? Ar -ar-ilg-- -ū--t----a? A_ d__ i____ b_____ č___ A- d-r i-g-i b-s-t- č-a- ------------------------ Ar dar ilgai būsite čia? 0
No, ya no me quedaré más tiempo. N-- (-š--č---ja--ilg-i-n--ū-iu --b-si----a--eb-il--i. N__ (___ č__ j__ i____ n______ / b____ č__ n_________ N-, (-š- č-a j-u i-g-i n-b-s-u / b-s-u č-a n-b-i-g-i- ----------------------------------------------------- Ne, (aš) čia jau ilgai nebūsiu / būsiu čia nebeilgai. 0
algo más – nada más da- šie--t------nie----au-i-u d__ š___ t___ — n____ d______ d-r š-e- t-e- — n-e-o d-u-i-u ----------------------------- dar šiek tiek — nieko daugiau 0
¿Quiere (usted) tomar algo más? Ar-n-r----ėte -ar--o--o-- i-----i? A_ n_________ d__ k_ n___ i_______ A- n-r-t-m-t- d-r k- n-r- i-g-r-i- ---------------------------------- Ar norėtumėte dar ko nors išgerti? 0
No, no quiero nada más. N-- -a----a---au----ko--en---u /----k--------r--. N__ (___ d______ n____ n______ / n____ n_________ N-, (-š- d-u-i-u n-e-o n-n-r-u / n-e-o n-b-n-r-u- ------------------------------------------------- Ne, (aš) daugiau nieko nenoriu / nieko nebenoriu. 0
ya ... algo – todavía / aún ... nada j-u k--- k---ors — dar-nie-o j__ k_ / k_ n___ — d__ n____ j-u k- / k- n-r- — d-r n-e-o ---------------------------- jau ką / ko nors — dar nieko 0
¿Ya ha comido (usted) algo? Ar ---s) j-- ko -or--v-l-ėt-? A_ (____ j__ k_ n___ v_______ A- (-ū-) j-u k- n-r- v-l-ė-e- ----------------------------- Ar (jūs) jau ko nors valgėte? 0
No, todavía / aún no he comido nada. Ne, (--)-d-r n--ko n-v-l----. N__ (___ d__ n____ n_________ N-, (-š- d-r n-e-o n-v-l-i-u- ----------------------------- Ne, (aš) dar nieko nevalgiau. 0
alguien más – nadie más d-r k-- (---s- --da-gi---n-ekas d__ k__ (_____ — d______ n_____ d-r k-s (-o-s- — d-u-i-u n-e-a- ------------------------------- dar kas (nors) — daugiau niekas 0
¿Quiere alguien más un café? A- -a- -as----i-kavos? A_ d__ k__ n___ k_____ A- d-r k-s n-r- k-v-s- ---------------------- Ar dar kas nori kavos? 0
No, nadie más. Ne,-da-g-au-----as. N__ d______ n______ N-, d-u-i-u n-e-a-. ------------------- Ne, daugiau niekas. 0

La lengua árabe

La lengua árabe es una de las más importantes del mundo. Más de 300 millones de personas hablan árabe. Viven en más de veinte países diferentes. El árabe pertenece a la familia de lenguas afroasiáticas. La lengua árabe se originó hace más de mil años. La lengua se empezó a hablar en la península arábiga. Desde allí comenzó su expansión. El árabe hablado es muy distinto de la lengua estándar. Además, existen muchos dialectos árabes distintos. Se podría decir que en cada región se habla de forma diferente. Los hablantes de los distintos dialectos a menudo no son capaces de entenderse. Así, las películas de los países árabes tienen que ser en su mayoría dobladas regionalmente. Solo así se comprenden en el conjunto del área lingüística árabe. El árabe culto, la lengua estándar clásica, apenas se habla en la actualidad. Solo es posible encontrarlo en su forma escrita. Los libros y periódicos utilizan un árabe culto que no es sino la variedad estándar de la lengua. Hasta el momento presente no existe ninguna variedad técnica de árabe. De hecho, las expresiones técnicas se toman generalmente de otras lenguas. Predominan en este sentido el francés y el inglés. En los últimos años el interés por el árabe se ha incrementado considerablemente. Cada vez más personas quieren aprender árabe. En las universidades y en muchas academias se ofertan cursos del idioma. Muchas personas se sienten fascinadas especialmente por la escritura árabe. El árabe se escribe de derecha a izquierda. Ni la pronunciación ni la gramática de la lengua son fáciles. Tiene muchos sonidos y reglas desconocidos en el resto de idiomas. Por eso su aprendizaje debe observar una metodología rigurosa. Primero la pronunciación, a continuación la gramática, después la escritura…