Vortprovizo
Lernu Verbojn – ĉina (simpligita)

交给
业主把他们的狗交给我遛。
Jiāo gěi
yèzhǔ bǎ tāmen de gǒu jiāo gěi wǒ liú.
lasi
La posedantoj lasas siajn hundojn al mi por promeni.

生气
因为他总是打鼾,所以她很生气。
Shēngqì
yīnwèi tā zǒng shì dǎhān, suǒyǐ tā hěn shēngqì.
koleriĝi
Ŝi koleriĝas ĉar li ĉiam ronkas.

想离开
她想离开她的酒店。
Xiǎng líkāi
tā xiǎng líkāi tā de jiǔdiàn.
voli foriri
Ŝi volas foriri el sia hotelo.

打开
你能帮我打开这个罐头吗?
Dǎkāi
nǐ néng bāng wǒ dǎkāi zhège guàntóu ma?
malfermi
Ĉu vi bonvole povas malfermi ĉi tiun ladon por mi?

影响
不要受其他人的影响!
Yǐngxiǎng
bùyào shòu qítā rén de yǐngxiǎng!
influi
Ne lasu vin influi de aliaj!

简化
你必须为孩子们简化复杂的事物。
Jiǎnhuà
nǐ bìxū wèi háizimen jiǎnhuà fùzá de shìwù.
simpligi
Vi devas simpligi komplikitajn aĵojn por infanoj.

节省
你可以节省取暖费。
Jiéshěng
nǐ kěyǐ jiéshěng qǔnuǎn fèi.
ŝpari
Vi povas ŝpari monon por hejtado.

生
她很快就要生了。
Shēng
tā hěn kuài jiù yào shēngle.
naski
Ŝi baldaŭ naskos.

挂
两者都挂在树枝上。
Guà
liǎng zhě dōu guà zài shùzhī shàng.
pendi
Ambaŭ pendas sur branĉo.

陪伴
我女友喜欢在购物时陪伴我。
Péibàn
wǒ nǚyǒu xǐhuān zài gòuwù shí péibàn wǒ.
akompani
Mia koramikino ŝatas akompani min dum aĉetado.

离开
请现在不要离开!
Líkāi
qǐng xiànzài bùyào líkāi!
forlasi
Bonvolu ne forlasi nun!
