Vortprovizo

Lernu Verbojn – tamila

cms/verbs-webp/91930309.webp
இறக்குமதி
பல நாடுகளில் இருந்து பழங்களை இறக்குமதி செய்கிறோம்.
Iṟakkumati
pala nāṭukaḷil iruntu paḻaṅkaḷai iṟakkumati ceykiṟōm.
importi
Ni importas fruktojn el multaj landoj.
cms/verbs-webp/110641210.webp
உற்சாகம்
நிலப்பரப்பு அவரை உற்சாகப்படுத்தியது.
Uṟcākam
nilapparappu avarai uṟcākappaṭuttiyatu.
eksciti
La pejzaĝo ekscitis lin.
cms/verbs-webp/118483894.webp
அனுபவிக்க
அவள் வாழ்க்கையை அனுபவிக்கிறாள்.
Aṉupavikka
avaḷ vāḻkkaiyai aṉupavikkiṟāḷ.
ĝui
Ŝi ĝuas la vivon.
cms/verbs-webp/93393807.webp
நடக்கும்
கனவில் விசித்திரமான விஷயங்கள் நடக்கும்.
Naṭakkum
kaṉavil vicittiramāṉa viṣayaṅkaḷ naṭakkum.
okazi
Strangaj aferoj okazas en sonĝoj.
cms/verbs-webp/124274060.webp
விட்டு
அவள் எனக்கு ஒரு துண்டு பீட்சாவை விட்டுச் சென்றாள்.
Viṭṭu
avaḷ eṉakku oru tuṇṭu pīṭcāvai viṭṭuc ceṉṟāḷ.
forlasi
Ŝi forlasis al mi tranĉon de pico.
cms/verbs-webp/89084239.webp
குறைக்க
நான் நிச்சயமாக என் வெப்ப செலவுகளை குறைக்க வேண்டும்.
Kuṟaikka
nāṉ niccayamāka eṉ veppa celavukaḷai kuṟaikka vēṇṭum.
redukti
Mi nepre bezonas redukti miajn hejtajn kostojn.
cms/verbs-webp/74119884.webp
திறந்த
குழந்தை தனது பரிசைத் திறக்கிறது.
Tiṟanta
kuḻantai taṉatu paricait tiṟakkiṟatu.
malfermi
La infano malfermas sian donacon.
cms/verbs-webp/47737573.webp
ஆர்வமாக இரு
எங்கள் குழந்தைக்கு இசையில் ஆர்வம் அதிகம்.
Ārvamāka iru
eṅkaḷ kuḻantaikku icaiyil ārvam atikam.
interesi
Nia infano tre interesas pri muziko.
cms/verbs-webp/47241989.webp
மேலே பார்
உங்களுக்குத் தெரியாததை, நீங்கள் மேலே பார்க்க வேண்டும்.
Mēlē pār
uṅkaḷukkut teriyātatai, nīṅkaḷ mēlē pārkka vēṇṭum.
serĉi
Kion vi ne scias, vi devas serĉi.
cms/verbs-webp/113248427.webp
வெற்றி
அவர் சதுரங்கத்தில் வெற்றி பெற முயற்சிக்கிறார்.
Veṟṟi
avar caturaṅkattil veṟṟi peṟa muyaṟcikkiṟār.
venki
Li provas venki ĉe ŝako.
cms/verbs-webp/87301297.webp
லிஃப்ட்
கொள்கலன் கிரேன் மூலம் தூக்கப்படுகிறது.
Liḥpṭ
koḷkalaṉ kirēṉ mūlam tūkkappaṭukiṟatu.
levi
La ujo estas levita de krano.
cms/verbs-webp/112444566.webp
பேச
அவரிடம் யாராவது பேச வேண்டும்; அவர் மிகவும் தனிமையாக இருக்கிறார்.
Pēca
avariṭam yārāvatu pēca vēṇṭum; avar mikavum taṉimaiyāka irukkiṟār.
paroli al
Iu devus paroli al li; li estas tiel soleca.