Vortprovizo
Lernu Verbojn – amhara

ውይይት
እርስ በእርሳቸው ይነጋገሩ.
wiyiyiti
irisi be’irisachewi yinegageru.
babili
Ili babilas kun unu la alian.

ይዝናኑ
በአውደ ርዕዩ ላይ ብዙ ተደሰትን!
yizinanu
be’āwide ri‘iyu layi bizu tedesetini!
amuziĝi
Ni tre amuziĝis en la parko de ludoj!

ተራ ማግኘት
እባክህ ጠብቅ፣ ተራህን በቅርቡ ታገኛለህ!
tera maginyeti
ibakihi t’ebik’i, terahini bek’iribu tagenyalehi!
ricevi vicon
Bonvolu atendi, vi baldaŭ ricevos vian vicon!

ይገምግሙ
የኩባንያውን አፈጻጸም ይገመግማል.
yigemigimu
yekubaniyawini āfets’ats’emi yigemegimali.
taksadi
Li taksadas la rendimenton de la firmao.

ውጣ
ጎረቤቱ እየወጣ ነው.
wit’a
gorebētu iyewet’a newi.
ellokiĝi
La najbaro ellokiĝas.

መመለስ
መምህሩ ድርሰቶቹን ለተማሪዎቹ ይመልሳል።
memelesi
memihiru dirisetochuni letemarīwochu yimelisali.
revenigi
La instruisto revenigas la eseojn al la studentoj.

አስገባ
አንድ ሰው ቦት ጫማዎችን ወደ ቤት ማምጣት የለበትም.
āsigeba
ānidi sewi boti ch’amawochini wede bēti mamit’ati yelebetimi.
enporti
Oni ne devus enporti botojn en la domon.

መመሪያ
ይህ መሳሪያ መንገዱን ይመራናል.
memerīya
yihi mesarīya menigeduni yimeranali.
gvidi
Ĉi tiu aparato gvidas nin la vojon.

መቀበል
አንዳንድ ሰዎች እውነትን መቀበል አይፈልጉም።
mek’ebeli
ānidanidi sewochi iwinetini mek’ebeli āyifeligumi.
akcepti
Iuj homoj ne volas akcepti la veron.

አግኝ
መርከበኞቹ አዲስ መሬት አግኝተዋል.
āginyi
merikebenyochu ādīsi merēti āginyitewali.
malkovri
La maristoj malkovris novan teron.

ፊደል
ልጆቹ ፊደል ይማራሉ.
fīdeli
lijochu fīdeli yimaralu.
literumi
La infanoj lernas literumi.
