Phrasebook

em Possessive pronouns 2   »   th สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

67 [sixty-seven]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [หกสิบเจ็ด]

hòk-sìp-jèt

สรรพนามแสดงความ เป็นเจ้าของ 2

sàp-nam-sæ̀t-ngók-wam-bhen-jâo-kǎwng

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Thai Play More
the glasses แ-่นตา แ____ แ-่-ต- ------ แว่นตา 0
sa---n---sæ̀t---ók-w-m-b-e--j--o--a--ng s__________________________________ s-̀---a---æ-t-n-o-k-w-m-b-e---a-o-k-̌-n- ---------------------------------------- sàp-nam-sæ̀t-ngók-wam-bhen-jâo-kǎwng
He has forgotten his glasses. เ-าล-----น--ข-ง--า เ_______________ เ-า-ื-แ-่-ต-ข-ง-ข- ------------------ เขาลืมแว่นตาของเขา 0
s-̀---a---------ók-wa--b--n--â---a---g s__________________________________ s-̀---a---æ-t-n-o-k-w-m-b-e---a-o-k-̌-n- ---------------------------------------- sàp-nam-sæ̀t-ngók-wam-bhen-jâo-kǎwng
Where has he left his glasses? เ---อ----นตา-อ--ขาไ--ที----? เ_______________________ เ-า-อ-แ-่-ต-ข-ง-ข-ไ-้-ี-ไ-น- ---------------------------- เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน? 0
wæ---d-a w______ w-̂---h- -------- wæ̂n-dha
the clock นา---า น____ น-ฬ-ก- ------ นาฬิกา 0
wæ-n-d-a w______ w-̂---h- -------- wæ̂n-dha
His clock isn’t working. น-ฬ--า-อ--ข---ีย น_____________ น-ฬ-ก-ข-ง-ข-เ-ี- ---------------- นาฬิกาของเขาเสีย 0
w-̂---ha w______ w-̂---h- -------- wæ̂n-dha
The clock hangs on the wall. น-ฬ-กาแ-ว--ยู----าห--ง น_________________ น-ฬ-ก-แ-ว-อ-ู-บ-ฝ-ห-อ- ---------------------- นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง 0
ka----eum-wæ-----a-ka-wng----o k_________________________ k-̌---e-m-w-̂---h---a-w-g-k-̌- ------------------------------ kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
the passport หนัง---เ-ิ-ทาง ห__________ ห-ั-ส-อ-ด-น-า- -------------- หนังสือเดินทาง 0
kǎo-leu--w--n-----ka---g---̌o k_________________________ k-̌---e-m-w-̂---h---a-w-g-k-̌- ------------------------------ kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
He has lost his passport. เ-าทำ-นั-------นท-งข-ง---หาย เ_______________________ เ-า-ำ-น-ง-ื-เ-ิ-ท-ง-อ-เ-า-า- ---------------------------- เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย 0
k-̌o--e-m---̂----a--ǎ----kǎo k_________________________ k-̌---e-m-w-̂---h---a-w-g-k-̌- ------------------------------ kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
Where is his passport then? แ---เขา-อ--น-ง-ือ-ด-นท-งไว้ท-----? แ__________________________ แ-้-เ-า-อ-ห-ั-ส-อ-ด-น-า-ไ-้-ี-ไ-น- ---------------------------------- แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน? 0
kǎ-----w-----h-----wng--ǎo-w--i-te-----̌i k___________________________________ k-̌---o-w-̂---h---a-w-g-k-̌---a-i-t-̂---a-i ------------------------------------------- kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
they – their พ--เ-า----อ--วก-ขา พ_____ – ข________ พ-ก-ข- – ข-ง-ว-เ-า ------------------ พวกเขา – ของพวกเขา 0
kǎo--o-w--n-dha--ǎ-ng-kǎ---a---t------̌i k___________________________________ k-̌---o-w-̂---h---a-w-g-k-̌---a-i-t-̂---a-i ------------------------------------------- kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
The children cannot find their parents. เด-----าพ-อแม่ของพว--ขาไ--พบ เ__ ๆ___________________ เ-็- ๆ-า-่-แ-่-อ-พ-ก-ข-ไ-่-บ ---------------------------- เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ 0
kǎ---o--æ̂n---a---̌-n--k------́i--e----a-i k___________________________________ k-̌---o-w-̂---h---a-w-g-k-̌---a-i-t-̂---a-i ------------------------------------------- kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
Here come their parents! แ--น--- พ่-แม-ข--พ-ก--า-า--้ว แ___ พ่_________________ แ-่-ั-น พ-อ-ม-ข-ง-ว-เ-า-า-ล-ว ----------------------------- แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว 0
na-l-́--a n_______ n---i---a --------- na-lí-ga
you – your คุ--–-ข----ณ คุ_ – ข____ ค-ณ – ข-ง-ุ- ------------ คุณ – ของคุณ 0
na-lí-ga n_______ n---i---a --------- na-lí-ga
How was your trip, Mr. Miller? กา---ิน-----งคุ-เป--อ--า-ไร ค--บ - -- -ุณ--ล-ลอ--? ก______________________ ค__ / ค_ คุ________ ก-ร-ด-น-า-ข-ง-ุ-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค- ค-ณ-ิ-เ-อ-์- -------------------------------------------------- การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์? 0
na---́--a n_______ n---i---a --------- na-lí-ga
Where is your wife, Mr. Miller? ภรรยา-อง-ุ-อ-ู่-ี่--น-คุณ-ิล-ลอร-? ภ_______________ คุ________ ภ-ร-า-อ-ค-ณ-ย-่-ี-ไ-น ค-ณ-ิ-เ-อ-์- ---------------------------------- ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์? 0
n--l-́-ga-k---ng----o--ǐa n_____________________ n---i---a-k-̌-n---a-o-s-̌- -------------------------- na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
you – your คุณ---ของค-ณ คุ_ – ข____ ค-ณ – ข-ง-ุ- ------------ คุณ – ของคุณ 0
n------g--k-̌-----a------a n_____________________ n---i---a-k-̌-n---a-o-s-̌- -------------------------- na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
How was your trip, Mrs. Smith? การ-ด-น-า-----ุณเป--อ-----ร ---บ / -ะ-คุ-ส---? ก______________________ ค__ / ค_ คุ_____ ก-ร-ด-น-า-ข-ง-ุ-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค- ค-ณ-ม-ธ- ---------------------------------------------- การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ? 0
n--li--ga-kǎw-g--ǎo--i-a n_____________________ n---i---a-k-̌-n---a-o-s-̌- -------------------------- na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
Where is your husband, Mrs. Smith? สา-ี-อ-คุณ-------ไ---ค----/ คะ -ุ--ม--? ส_____________ ค__ / ค_ คุ_____ ส-ม-ข-ง-ุ-อ-ู-ท-่-ห- ค-ั- / ค- ค-ณ-ม-ธ- --------------------------------------- สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ? 0
na---́-g---wæ̌-----yôop--á-f-̌-h-̂-ng n_______________________________ n---i---a-k-æ-n-a---o-o---a---a---a-w-g --------------------------------------- na-lí-ga-kwæ̌n-à-yôop-ná-fǎ-hâwng

Genetic mutation makes speaking possible

Man is the only living creature on Earth that can speak. This distinguishes him from animals and plants. Of course animals and plants also communicate with each other. However, they do not speak a complex syllable language. But why can man speak? Certain physical features are needed in order to be able to speak. These physical features are only found in humans. However, that does not necessarily mean that man developed them. In evolutionary history, nothing happens without a reason. Somewhere along the line, man began to speak. We do not yet know when exactly that was. But something must have happened that gave man speech. Researchers believe that a genetic mutation was responsible. Anthropologists have compared the genetic material of various living beings. It is well known that a particular gene influences speech. People in which it is damaged have problems with speech. They can't express themselves well and have a hard time understanding words. This gene was examined in people, apes, and mice. It is very similar in humans and chimpanzees. Only two small differences can be identified. But these differences make their presence known in the brain. Together with other genes, they influence certain brain activities. Thus humans can speak, whereas apes cannot. However, the riddle of the human language is not yet solved. For the gene mutation alone is not enough to enable speech. Researchers implanted the human gene variant in mice. It didn't give them the ability to speak… But their squeaks made quite a racket!