Sprachführer

de Fragen – Vergangenheit 2   »   ko 질문들 – 과거형 2

86 [sechsundachtzig]

Fragen – Vergangenheit 2

Fragen – Vergangenheit 2

86 [여든여섯]

86 [yeodeun-yeoseos]

질문들 – 과거형 2

jilmundeul – gwageohyeong 2

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Koreanisch Hören Mehr
Welche Krawatte hast du getragen? 당---어떤-넥--를--어요? 당__ 어_ 넥___ 맸___ 당-은 어- 넥-이- 맸-요- ---------------- 당신은 어떤 넥타이를 맸어요? 0
j-lm-nd--- –--w-g-o---o-g-2 j_________ – g___________ 2 j-l-u-d-u- – g-a-e-h-e-n- 2 --------------------------- jilmundeul – gwageohyeong 2
Welches Auto hast du gekauft? 당신은--떤 -동-를----? 당__ 어_ 자___ 샀___ 당-은 어- 자-차- 샀-요- ---------------- 당신은 어떤 자동차를 샀어요? 0
ji---n-eul –--wag-o--e-ng 2 j_________ – g___________ 2 j-l-u-d-u- – g-a-e-h-e-n- 2 --------------------------- jilmundeul – gwageohyeong 2
Welche Zeitung hast du abonniert? 당-- ------ -----? 당__ 어_ 신__ 구_____ 당-은 어- 신-을 구-했-요- ----------------- 당신은 어떤 신문을 구독했어요? 0
da-gsin-eun--o-teo----gt----ul m--s--e-y-? d__________ e______ n_________ m__________ d-n-s-n-e-n e-t-e-n n-g-a-l-u- m-e-s-e-y-? ------------------------------------------ dangsin-eun eotteon negtaileul maess-eoyo?
Wen haben Sie gesehen? 당-은 -구--봤--? 당__ 누__ 봤___ 당-은 누-를 봤-요- ------------ 당신은 누구를 봤어요? 0
d-n--in---n e-----n --gt---e-- m-es----yo? d__________ e______ n_________ m__________ d-n-s-n-e-n e-t-e-n n-g-a-l-u- m-e-s-e-y-? ------------------------------------------ dangsin-eun eotteon negtaileul maess-eoyo?
Wen haben Sie getroffen? 당신은 누-- -났어요? 당__ 누__ 만____ 당-은 누-를 만-어-? ------------- 당신은 누구를 만났어요? 0
d---si----- ---t-o- n--ta--e-- m-ess-e---? d__________ e______ n_________ m__________ d-n-s-n-e-n e-t-e-n n-g-a-l-u- m-e-s-e-y-? ------------------------------------------ dangsin-eun eotteon negtaileul maess-eoyo?
Wen haben Sie erkannt? 당-은 누-를-알아봤어-? 당__ 누__ 알_____ 당-은 누-를 알-봤-요- -------------- 당신은 누구를 알아봤어요? 0
dan-s-n-e-- -otteon ---on-c-ale-l-sa-s-e--o? d__________ e______ j____________ s_________ d-n-s-n-e-n e-t-e-n j-d-n-c-a-e-l s-s---o-o- -------------------------------------------- dangsin-eun eotteon jadongchaleul sass-eoyo?
Wann sind Sie aufgestanden? 당신-----일어--요? 당__ 언_ 일_____ 당-은 언- 일-났-요- ------------- 당신은 언제 일어났어요? 0
d-ng-----u-----t--n-jadong-hal--l --ss-----? d__________ e______ j____________ s_________ d-n-s-n-e-n e-t-e-n j-d-n-c-a-e-l s-s---o-o- -------------------------------------------- dangsin-eun eotteon jadongchaleul sass-eoyo?
Wann haben Sie begonnen? 당신은 언제 -작했--? 당__ 언_ 시_____ 당-은 언- 시-했-요- ------------- 당신은 언제 시작했어요? 0
d--gs-n--un -ot-e-- j--o---h--e----as--eo-o? d__________ e______ j____________ s_________ d-n-s-n-e-n e-t-e-n j-d-n-c-a-e-l s-s---o-o- -------------------------------------------- dangsin-eun eotteon jadongchaleul sass-eoyo?
Wann haben Sie aufgehört? 당신- 언- -냈어-? 당__ 언_ 끝____ 당-은 언- 끝-어-? ------------ 당신은 언제 끝냈어요? 0
d-n-si---u- ----------nmu----l gu-og-a-ss-e-yo? d__________ e______ s_________ g_______________ d-n-s-n-e-n e-t-e-n s-n-u---u- g-d-g-a-s---o-o- ----------------------------------------------- dangsin-eun eotteon sinmun-eul gudoghaess-eoyo?
Warum sind Sie aufgewacht? 당신- - 일-났-요? 당__ 왜 일_____ 당-은 왜 일-났-요- ------------ 당신은 왜 일어났어요? 0
dan--in--un----t-on -i-m-n---- gu-o-ha-s--eoy-? d__________ e______ s_________ g_______________ d-n-s-n-e-n e-t-e-n s-n-u---u- g-d-g-a-s---o-o- ----------------------------------------------- dangsin-eun eotteon sinmun-eul gudoghaess-eoyo?
Warum sind Sie Lehrer geworden? 당신은 --선생님--됐어요? 당__ 왜 선___ 됐___ 당-은 왜 선-님- 됐-요- --------------- 당신은 왜 선생님이 됐어요? 0
dangsin-eu----t-eo- --nmu----l--udog---ss-eoyo? d__________ e______ s_________ g_______________ d-n-s-n-e-n e-t-e-n s-n-u---u- g-d-g-a-s---o-o- ----------------------------------------------- dangsin-eun eotteon sinmun-eul gudoghaess-eoyo?
Warum haben Sie ein Taxi genommen? 당-은 왜-----탔어-? 당__ 왜 택__ 탔___ 당-은 왜 택-를 탔-요- -------------- 당신은 왜 택시를 탔어요? 0
dan--in--un-nugu-e---b--s--eoyo? d__________ n_______ b__________ d-n-s-n-e-n n-g-l-u- b-a-s-e-y-? -------------------------------- dangsin-eun nuguleul bwass-eoyo?
Woher sind Sie gekommen? 당-은--디서 -어요? 당__ 어__ 왔___ 당-은 어-서 왔-요- ------------ 당신은 어디서 왔어요? 0
d---s---e-n-nu-u---l bwass--oyo? d__________ n_______ b__________ d-n-s-n-e-n n-g-l-u- b-a-s-e-y-? -------------------------------- dangsin-eun nuguleul bwass-eoyo?
Wohin sind Sie gegangen? 당-은-어-로 --요? 당__ 어__ 갔___ 당-은 어-로 갔-요- ------------ 당신은 어디로 갔어요? 0
d--g----eun-nug-l-ul--was--eoyo? d__________ n_______ b__________ d-n-s-n-e-n n-g-l-u- b-a-s-e-y-? -------------------------------- dangsin-eun nuguleul bwass-eoyo?
Wo sind Sie gewesen? 당신은 -디에 있었어-? 당__ 어__ 있____ 당-은 어-에 있-어-? ------------- 당신은 어디에 있었어요? 0
dang-in--un nug-l-u--man-a---e-yo? d__________ n_______ m____________ d-n-s-n-e-n n-g-l-u- m-n-a-s-e-y-? ---------------------------------- dangsin-eun nuguleul mannass-eoyo?
Wem hast du geholfen? 당-- 누-- -와--요? 당__ 누__ 도_____ 당-은 누-를 도-줬-요- -------------- 당신은 누구를 도와줬어요? 0
d--g-in-eu---ug-le-l-ma--a---e---? d__________ n_______ m____________ d-n-s-n-e-n n-g-l-u- m-n-a-s-e-y-? ---------------------------------- dangsin-eun nuguleul mannass-eoyo?
Wem hast du geschrieben? 당신은--구-테-편-를---요? 당__ 누___ 편__ 썼___ 당-은 누-한- 편-를 썼-요- ----------------- 당신은 누구한테 편지를 썼어요? 0
d-----n-e---nu-----l m-n--s---oyo? d__________ n_______ m____________ d-n-s-n-e-n n-g-l-u- m-n-a-s-e-y-? ---------------------------------- dangsin-eun nuguleul mannass-eoyo?
Wem hast du geantwortet? 당신- --한테-답장을--어-? 당__ 누___ 답__ 했___ 당-은 누-한- 답-을 했-요- ----------------- 당신은 누구한테 답장을 했어요? 0
d----i--eu-----u------l-a----s----o? d__________ n_______ a______________ d-n-s-n-e-n n-g-l-u- a---b-a-s-e-y-? ------------------------------------ dangsin-eun nuguleul al-abwass-eoyo?

Zweisprachigkeit verbessert das Gehör

Menschen, die zwei Sprachen sprechen, hören besser. Sie können verschiedene Geräusche genauer voneinander unterscheiden. Zu diesem Ergebnis ist eine amerikanische Studie gekommen. Forscher haben mehrere Teenager getestet. Ein Teil der Probanden war zweisprachig aufgewachsen. Diese Teenager sprachen Englisch und Spanisch. Der andere Teil der Testpersonen sprach nur Englisch. Die jungen Menschen mussten sich eine bestimmte Silbe anhören. Das war die Silbe „da“. Sie gehörte zu keiner der beiden Sprachen. Die Silbe wurde den Probanden per Kopfhörer vorgespielt. Dabei wurde mit Elektroden ihre Hirnaktivität gemessen. Nach diesem Test mussten sich die Teenager die Silbe nochmals anhören. Dieses Mal waren aber auch viele störende Geräusche zu hören. Das waren verschiedene Stimmen, die sinnlose Sätze sprachen. Die Zweisprachigen reagierten sehr stark auf die Silbe. Ihr Gehirn zeigte große Aktivität. Sie konnten die Silbe mit und ohne Störgeräusche genau identifizieren. Den einsprachigen Probanden gelang das nicht. Ihr Gehör war nicht so gut wie das der zweisprachigen Probanden. Das Ergebnis des Experiments hat die Forscher überrascht. Bisher war nur bekannt, dass Musiker ein besonders gutes Gehör haben. Es scheint aber, dass auch Zweisprachigkeit das Gehör trainiert. Zweisprachige werden permanent mit verschiedenen Klängen konfrontiert. Dadurch muss ihr Gehirn neue Fähigkeiten entwickeln. Es lernt, verschiedene sprachliche Reize genau zu unterscheiden. Die Forscher testen nun, wie Sprachkenntnisse das Gehirn beeinflussen. Vielleicht profitiert das Gehör auch, wenn man später Sprachen lernt…