Manual de conversa

ca Els dies de la setmana   »   ti መዓልታት ሰሙን

9 [nou]

Els dies de la setmana

Els dies de la setmana

9 [ትሽዓተ]

9 [tishi‘ate]

መዓልታት ሰሙን

me‘alitati semuni

Tria com vols veure la traducció:   
català tigrinya Engegar Més
el dilluns እ--ሰኑይ እ_ ሰ__ እ- ሰ-ይ ------ እቲ ሰኑይ 0
me‘a-it--i ----ni m_________ s_____ m-‘-l-t-t- s-m-n- ----------------- me‘alitati semuni
el dimarts እቲ--ሉስ እ_ ሰ__ እ- ሰ-ስ ------ እቲ ሰሉስ 0
m-‘-li-----se---i m_________ s_____ m-‘-l-t-t- s-m-n- ----------------- me‘alitati semuni
el dimecres እ----ዕ እ_ ረ__ እ- ረ-ዕ ------ እቲ ረቡዕ 0
i-- s-nuyi i__ s_____ i-ī s-n-y- ---------- itī senuyi
el dijous እቲ ሓሙስ እ_ ሓ__ እ- ሓ-ስ ------ እቲ ሓሙስ 0
i-ī-senuyi i__ s_____ i-ī s-n-y- ---------- itī senuyi
el divendres እቲ--ርቢ እ_ ዓ__ እ- ዓ-ቢ ------ እቲ ዓርቢ 0
i----enuyi i__ s_____ i-ī s-n-y- ---------- itī senuyi
el dissabte እቲ -ዳም እ_ ቀ__ እ- ቀ-ም ------ እቲ ቀዳም 0
it---el--i i__ s_____ i-ī s-l-s- ---------- itī selusi
el diumenge እ- ---ት እ_ ሰ___ እ- ሰ-በ- ------- እቲ ሰንበት 0
i-ī s-l-si i__ s_____ i-ī s-l-s- ---------- itī selusi
la setmana እ----ን እ_ ሰ__ እ- ሰ-ን ------ እታ ሰሙን 0
i-ī-s----i i__ s_____ i-ī s-l-s- ---------- itī selusi
del dilluns al diumenge ካብ ሰኑ--ክሳብ-ሰ-በት ካ_ ሰ__ ክ__ ሰ___ ካ- ሰ-ይ ክ-ብ ሰ-በ- --------------- ካብ ሰኑይ ክሳብ ሰንበት 0
itī-r-b--i i__ r_____ i-ī r-b-‘- ---------- itī rebu‘i
El primer dia és el dilluns. እቲ-ቀ-ማ- መ-ልቲ-ሰ-- --። እ_ ቀ___ መ___ ሰ__ እ__ እ- ቀ-ማ- መ-ል- ሰ-ይ እ-። -------------------- እቲ ቀዳማይ መዓልቲ ሰኑይ እዩ። 0
i-ī -e-u‘i i__ r_____ i-ī r-b-‘- ---------- itī rebu‘i
El segon dia és el dimarts. እ- ካልኣይ--ዓልቲ---- -ዩ። እ_ ካ___ መ___ ሰ__ እ__ እ- ካ-ኣ- መ-ል- ሰ-ስ እ-። -------------------- እቲ ካልኣይ መዓልቲ ሰሉስ እዩ። 0
itī--e--‘i i__ r_____ i-ī r-b-‘- ---------- itī rebu‘i
El tercer dia és el dimecres. እቲ--ልሳ---ዓል--ረ-ዕ -ዩ። እ_ ሳ___ መ___ ረ__ እ__ እ- ሳ-ሳ- መ-ል- ረ-ዕ እ-። -------------------- እቲ ሳልሳይ መዓልቲ ረቡዕ እዩ። 0
itī --amusi i__ ḥ_____ i-ī h-a-u-i ----------- itī ḥamusi
El quart dia és el dijous. እ--ራ--ይ መዓልቲ-ሓሙስ-እ-። እ_ ራ___ መ___ ሓ__ እ__ እ- ራ-ዓ- መ-ል- ሓ-ስ እ-። -------------------- እቲ ራብዓይ መዓልቲ ሓሙስ እዩ። 0
it- -̣-m--i i__ ḥ_____ i-ī h-a-u-i ----------- itī ḥamusi
El cinquè dia és el divendres. እ--ሓ-ሻ--መ----ዓ-ቢ-እዩ። እ_ ሓ___ መ___ ዓ__ እ__ እ- ሓ-ሻ- መ-ል- ዓ-ቢ እ-። -------------------- እቲ ሓምሻይ መዓልቲ ዓርቢ እዩ። 0
i-- ḥa-u-i i__ ḥ_____ i-ī h-a-u-i ----------- itī ḥamusi
El sisè dia és dissabte. እቲ-ሻ------ል- --- እዩ። እ_ ሻ___ መ___ ቀ__ እ__ እ- ሻ-ሻ- መ-ል- ቀ-ም እ-። -------------------- እቲ ሻዱሻይ መዓልቲ ቀዳም እዩ። 0
i-ī--a---ī i__ ‘_____ i-ī ‘-r-b- ---------- itī ‘aribī
El setè dia és el diumenge. እቲ ሻብዓይ-መዓ-----በት እዩ። እ_ ሻ___ መ___ ሰ___ እ__ እ- ሻ-ዓ- መ-ል- ሰ-በ- እ-። --------------------- እቲ ሻብዓይ መዓልቲ ሰንበት እዩ። 0
itī ‘-r-bī i__ ‘_____ i-ī ‘-r-b- ---------- itī ‘aribī
La setmana té set dies. እ- --ን----ተ መ-ል-ታት-ኣ-ዎ። እ_ ሰ__ ሸ___ መ_____ ኣ___ እ- ሰ-ን ሸ-ዓ- መ-ል-ታ- ኣ-ዎ- ----------------------- እቲ ሰሙን ሸውዓተ መዓልትታት ኣለዎ። 0
it--‘-r--ī i__ ‘_____ i-ī ‘-r-b- ---------- itī ‘aribī
(Nosaltres) només treballem cinc dies. ንሕ- -ሙሽተ -ዓ--- ---ን---። ን__ ሓ___ መ____ ኢ_ ን____ ን-ና ሓ-ሽ- መ-ል-ት ኢ- ን-ር-። ----------------------- ንሕና ሓሙሽተ መዓልታት ኢና ንሰርሕ። 0
itī -’--a-i i__ k______ i-ī k-e-a-i ----------- itī k’edami

Llengua artificial: L'esperanto

L'anglès és la llengua més important actualment. El seu ús serveix perquè persones de tot el món s'entenguin. Però hi ha altres llengües que també busquen aquest objectiu. Per exemple, les llengües construïdes o artificials. Les llengües artificials han estat deliberadament creades i desenvolupades. Hi ha una finalitat en la construcció d'aquestes llengües. En les llengües artificials es barregen elements de diferents llengües. Per això el seu aprenentatge hauria de resultar fàcil a la majoria de la gent. L'objectiu d'una llengua artificial és la comunicació internacional. La llengua artificial més coneguda és l'esperanto. L'esperanto va sorgir el 1887, a Varsòvia. El seu creador va ser el metge Ludwik L. Zamenhof. Zamenhof creia que els problemes de comunicació eren la causa principal de discòrdia. Per això volia crear una llengua capaç d'unir la gent. Una llengua que permetés a tothom parlar en igualtat de condicions. El pseudònim de aquest metge era Dr. Esperanto, el doctor esperançat. Això mostra com creia el doctor en el seu somni. Però la idea d'una comprensió universal és molt més antiga. Fins avui, han estat moltes les llengües artificials creades. Sempre s'han relacionat amb objectius com la tolerància i els drets humans. L'esperanto és avui una llengua amb parlants de més de 120 països. Però l'esperanto també s'ha criticat. Perquè, per exemple, el 70% del seu lèxic procedeix de llengües romàniques. I, en qualsevol cas, es tracta d'una llengua molt influïda per la família indoeuropea. Els parlants de l'esperanto intercanvien impressions i idees en congressos i associacions. S'organitzen trobades i conferències de manera regular. Així doncs, tens ganes de sentir una mica d'esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Sabia vostè que?
L’anglès americà pertany al grup de les llengües germàniques occidentals. Es tracta d’un dialecte nord-americà, al igual que l’anglès canadenc. Té 300 milions de parlants natius, pel que es converteix en la variant d’anglès més parlada en tot el món. És molt similar a l’anglès britànic. De fet, els parlants de ambdues variants poden comunicar-se entre ells sense cap problema. Tan sols resulta complicat quan un d’ells parla amb un accent molt tancat. Però també tenen les seves diferències, i es troben principalment en la pronunciació, el vocabulari i l’ortografia. En molts casos, la gramàtica i la puntuació es barregen entre les dues variants. La rellevància de l’anglès ha augmentat considerablement en comparació amb la de l’anglès britànic. Això és degut a la gran influència de la indústria del cinema i la música a Amèrica del nord. Han exportat el seu idioma per tot el món durant segles. Inclús a la India i Pakistàn, que una vegada van ser colònies britàniques, estàn adoptant “americanismes" en la actualitat. Aprèn anglès americà, és l’idioma més influent del món!