Размоўнік

be Прошлы час 1   »   uz otgan 1

81 [восемдзесят адзін]

Прошлы час 1

Прошлы час 1

81 [sakson bir]

otgan 1

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Узбекская Гуляць Больш
пісаць y-zish y_____ y-z-s- ------ yozish 0
Ён пісаў ліст. U-----yozdi. U x__ y_____ U x-t y-z-i- ------------ U xat yozdi. 0
А яна пісала паштоўку. V--u--a-ta -----. V_ u k____ y_____ V- u k-r-a y-z-i- ----------------- Va u karta yozdi. 0
чытаць o-i-g o____ o-i-g ----- oqing 0
Ён чытаў часопіс. U---r-a----i--. U j_____ o_____ U j-r-a- o-i-i- --------------- U jurnal oqidi. 0
А яна чытала кнігу. V--u -i-ob-oq---. V_ u k____ o_____ V- u k-t-b o-i-i- ----------------- Va u kitob oqidi. 0
узяць o---h o____ o-i-h ----- olish 0
Ён узяў цыгарэту. U si---e- oldi. U s______ o____ U s-g-r-t o-d-. --------------- U sigaret oldi. 0
Яна ўзяла кавалак шакаладу. U bi- ---ch- sh-k---d--l-i. U b__ p_____ s_______ o____ U b-r p-r-h- s-o-o-a- o-d-. --------------------------- U bir parcha shokolad oldi. 0
Ён быў няверны, але яна была верная. U----o-at-qil--, ------u s-------i. U x______ q_____ l____ u s____ e___ U x-y-n-t q-l-i- l-k-n u s-d-q e-i- ----------------------------------- U xiyonat qildi, lekin u sodiq edi. 0
Ён быў лянівы, але яна была старанная. U d--gas---di---ek---u b-n--ed-. U d______ e___ l____ u b___ e___ U d-n-a-a e-i- l-k-n u b-n- e-i- -------------------------------- U dangasa edi, lekin u band edi. 0
Ён быў бедны, але яна была багатая. U-k----gal edi,-l-k-- u -o-----. U k_______ e___ l____ u b__ e___ U k-m-a-a- e-i- l-k-n u b-y e-i- -------------------------------- U kambagal edi, lekin u boy edi. 0
У яго не было грошай, а былі пазыкі. U-ing-q--zl--id-- b---qa ---i -oq--di. U____ q__________ b_____ p___ y__ e___ U-i-g q-r-l-r-d-n b-s-q- p-l- y-q e-i- -------------------------------------- Uning qarzlaridan boshqa puli yoq edi. 0
У яго не было шанцавання, а былі няўдачы. U -m--li emas ---,----nc-a---o--ds-z----. U o_____ e___ e___ s________ o______ e___ U o-a-l- e-a- e-i- s-u-c-a-i o-a-s-z e-i- ----------------------------------------- U omadli emas edi, shunchaki omadsiz edi. 0
У яго не было поспехаў, а былі правалы. U---v-----i--tg---ri--- o--a-i,-l-ki- --v--faqiya--iz boldi. U m_____________ e_____ o______ l____ m______________ b_____ U m-v-f-a-i-a-g- e-i-h- o-m-d-, l-k-n m-v-f-a-i-a-s-z b-l-i- ------------------------------------------------------------ U muvaffaqiyatga erisha olmadi, lekin muvaffaqiyatsiz boldi. 0
Ён не быў задаволены, а быў незадаволены. U mam-----m-s, -a-ki------i--d-. U m_____ e____ b____ n_____ e___ U m-m-u- e-a-, b-l-i n-r-z- e-i- -------------------------------- U mamnun emas, balki norozi edi. 0
Ён не быў шчаслівы, а быў няшчасны. U baxtl--em-s -di- --------z -di. U b_____ e___ e___ u b______ e___ U b-x-l- e-a- e-i- u b-x-s-z e-i- --------------------------------- U baxtli emas edi, u baxtsiz edi. 0
Ён не быў сімпатычны, а быў несімпатычны. U--------i, yo--a---. U y________ y________ U y-q-a-d-, y-q-a-d-. --------------------- U yoqmasdi, yoqmasdi. 0

Як дзеці вучацца правільна размаўляць

Як толькі чалавек нараджаецца, ён пачынае мець зносіны з іншымі. Немаўляты крычаць, калі хочуць нешта сказаць. Праз некалькі месяцаў яны ўжо будуць здольныя гаварыць простыя словы. Прыкладна ў два гады яны змогуць складаць сказы з трох слоў. На тое, калі дзеці пачнуць размаўляць, нельга паўплываць. Але можна паўплываць на тое, як добра дзеці вучаць родную мову. Але для гэтага патрэбна звярнуць увагу на некаторыя рэчы. Перш за ўсё, важна, каб у дзіцёнка заўсёды была матывацыя. Ён павінны разумець, што нечага дасягае, калі размаўляе. Дзецям падабаецца ўсмешка, як станоўчы водзыў. Старэйшыя дзеці шукаюць дыялог з наваколлем. Яны арыентуюцца на мову людзей вакол іх. Таму ўзровень мовы бацькоў і выхавальнікаў вельмі важны. Таксама дзеці павінны ведаць, што мова вельмі каштоўная. Пры гэтым яна павінна заўсёды быць у радасць. Чытанне ўслых паказвае дзецям, якой яна можа быць захапляючай. Таксама бацькі павінны як мага больш займацца чымсці з дзіцёнкам. Калі дзіцёнак шмат чаго пазнае, ён хоча аб гэтым пагаварыць. Дзвюхмоўным дзецям патрэбны дакладныя правілы. Яны павінны ведаць, на якой мове з кім размаўляць. Гэтак іх мозг вучыцца адрозніваць абедзве мовы. Калі дзеці ідуць у школу, іх мова змяняецца. Яны вучаць новую гутарковую мову. Зараз важна, каб бацькі сачылі за тым, як размаўляе іх дзіцёнак. Даследаванні сведчаць аб тым, што першая мова назаўсёды пакідае адбітаку нашым мозгу. Тое, што мы вучым дзецьмі, суправаджае нас на працягу ўсяго жыцця. Калі дзіцёнак добра вывучыць родную мову, то ў будучыні ён ад гэтага толькі выйграе. Ён вучыць новыя рэчы хутчэй і лепей - не толькі замежныя мовы…