Розмовник

uk В готелі – скарги   »   ku Li otêlê- Gilî

28 [двадцять вісім]

В готелі – скарги

В готелі – скарги

28 [bîst û heşt]

Li otêlê- Gilî

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська курдська (курманджі) Відтворити більше
Душ не працює. D----ir-be--. D__ x________ D-ş x-r-b-y-. ------------- Dûş xirabeye. 0
Теплої води немає. A-a ---m--a-ê. A__ g___ n____ A-a g-r- n-y-. -------------- Ava germ nayê. 0
Чи можете Ви це відремонтувати? Hû- ---a-i--v--t--îr--i--n? H__ d______ v_ t____ b_____ H-n d-k-r-n v- t-m-r b-k-n- --------------------------- Hûn dikarin vî temîr bikin? 0
У кімнаті немає телефона. L---deyê -ê-e--n --n- -e. L_ o____ t______ t___ y__ L- o-e-ê t-l-f-n t-n- y-. ------------------------- Li odeyê têlefon tune ye. 0
У кімнаті немає телевізора. L--ode-ê ----v---o--tune ye. L_ o____ t_________ t___ y__ L- o-e-ê t-l-v-z-o- t-n- y-. ---------------------------- Li odeyê têlevîzyon tune ye. 0
У кімнаті немає балкона. Ş---ş-n- --e-ê-tu-e---. Ş_______ o____ t___ y__ Ş-n-ş-n- o-e-ê t-n- y-. ----------------------- Şaneşîna odeyê tune ye. 0
Кімната надто гучна. Li-o-e-ê g-le-----------e. L_ o____ g_____ d___ h____ L- o-e-ê g-l-k- d-n- h-y-. -------------------------- Li odeyê gelekî deng heye. 0
Кімната надто маленька. Ode pir -i-û- e. O__ p__ p____ e_ O-e p-r p-ç-k e- ---------------- Ode pir piçûk e. 0
Кімната надто темна. Od--g----- -a----e. O__ g_____ t___ y__ O-e g-l-k- t-r- y-. ------------------- Ode gelekî tarî ye. 0
Опалення не працює. Ge--îke- n-x-b--e. G_______ n________ G-r-î-e- n-x-b-t-. ------------------ Germîker naxebite. 0
Кондиціонер не працює. K--ma n--e----. K____ n________ K-î-a n-x-b-t-. --------------- Klîma naxebite. 0
Телевізор не працює. Te---î-yon-xi--beye. T_________ x________ T-l-v-z-o- x-r-b-y-. -------------------- Televîzyon xirabeye. 0
Це мені не подобається. E- ----w-ş-y- --n na--. E_ l_ x______ m__ n____ E- l- x-e-i-a m-n n-ç-. ----------------------- Ev li xweşiya min naçe. 0
Це для мене задорого. E- -- bo-min ge---- bi-a-e. E_ j_ b_ m__ g_____ b______ E- j- b- m-n g-l-k- b-h-y-. --------------------------- Ev ji bo min gelekî bihaye. 0
У вас немає чогось дешевшого? T--tekî e---nti- -e-e? T______ e_______ h____ T-ş-e-î e-z-n-i- h-y-? ---------------------- Tiştekî erzantir heye? 0
Тут поблизу є молодіжна туристична база? L- --n-d-r---- -êzî---i -o-c-wan-n--êvan---e--k--ey-? L_ v__ d______ n____ j_ b_ c______ m___________ h____ L- v-n d-r-o-a n-z-k j- b- c-w-n-n m-v-n-a-e-e- h-y-? ----------------------------------------------------- Li van derdora nêzîk ji bo ciwanan mêvanxaneyek heye? 0
Тут поблизу є пансіонат? L- nê--- -a-siy-n-k h--e? L_ n____ p_________ h____ L- n-z-k p-n-i-o-e- h-y-? ------------------------- Li nêzîk pansiyonek heye? 0
Тут поблизу є ресторан? Li -ê-î- r--t-ra-ek-heye? L_ n____ r_________ h____ L- n-z-k r-s-o-a-e- h-y-? ------------------------- Li nêzîk restoranek heye? 0

Позитивні мови, негативні мови

Більшість людей є чи оптимістами, чи песимістами. Але це може стосуватися також і мов! Знов і знов науковці досліджують лексику мов. При цьому вони часто приходять до дивних результатів. Наприклад, у англійській мові більше негативних слів ніж позитивних. Є вдвічі більше слів для негативних емоцій. У західних суспільствах лексика впливає на людей. Там люди часто скаржаться. Також вони багато критикують. Таким чином, в цілому вони використовують більш негативно забарвлену мову. Але негативні слова цікаві також з іншої причини. А саме: вони містять більше інформації, ніж позитивні висловлювання. Причиною цього може біти історія нашого розвитку. Для всіх живих істот завжди було важливо розпізнавати небезпеку. Вони повинні були швидко реагувати на ризики. Крім того, вони хотіли у разі небезпеки попереджувати інших людей. Для цього було необхідно швидко передавати багато інформації. Якомога меншими словами слід було якомога більше сказати. В противному разі негативна мова не має дійсних переваг. Це може собі кожен легко уявити. Люди, які завжди кажуть лише негативне, певно не дуже популярні. Крім того, негативна мова діє також на наші емоції. Позитивна мова навпаки може мати позитивні ефекти. Люди, які позитивно все формулюють, мають більше успіхів у роботі. Отже, ми повинні використовувати нашу мову більш обачливо. Адже ми вирішуємо, яку лексику ми вибираємо. І за допомогою нашої мови ми творимо також нашу реальність. Отже: говоріть позитивно!