Talasalitaan
Alamin ang mga Pandiwa – Pashto

برسره کول
د هېلکاپټر دوی ژوندیان برسره کوي.
brsra kul
de helikapter dwi žundiyān brsra kwi.
hilahin
Ang helicopter ay hinihila ang dalawang lalaki paitaas.

ځول
د ګاډي ګرې د يو څو دقيقو له پاره ځي.
zhol
da gadhi gre da yo tso daqiqo la pare zhi.
maglihis
Ang orasan ay may ilang minutong maglihis.

تعلق لرل
زما زړه ته تعلق لري.
taalluq laral
zama zṛah tah taalluq lari.
kasama
Ang aking asawa ay kasama ko.

واورول
نن د واور دی ډېر واوریدلے.
waorol
nun da waor day dyer waoridlay.
mag-ulan
Bumagsak ng maraming niyebe ngayon.

قناعت کول
هغه ډیر ډیر د خپل ښځې ته د خوړلو په اړه قناعت کوي.
qanā‘at kawal
hagha ḍēr ḍēr da khpal ẓżē tā da khwṛlow pa aṛah qanā‘at kowī.
kumbinsihin
Madalas niyang kumbinsihin ang kanyang anak na kumain.

پيسې ترلاسه کول
موږ په ترميماتو کې ډېر پيسې ترلاسه کول غواړو.
paysa tralasa kawal
moz pa trmimato ki ḍer paysa tralasa kawal ghwaṛo.
gumastos
Kailangan nating gumastos ng malaki para sa mga pagkukumpuni.

واخلل
موږ باید ټولې مرونه واخلو.
wāxlal
muṛ bāyad ṭolē mrowonah wāxlū.
sunduin
Sinusundo ang bata mula sa kindergarten.

پوهېدل
دا څه په دی زمین کې د زموږ قومي نښه پوهېدلی؟
puhēdal
da tsah pah dē zemīn kē dah zmōzh qawmī nxah puhēdlī?
ibig sabihin
Ano ang ibig sabihin ng coat of arms na ito sa sahig?

یو ته یو ګورل
هغوی یو ته یو په اوږدو کې ګورلي.
yō tə yō gōral
haghwē yō tə yō pə awzdo ke gōralee.
magtinginan
Matagal silang magtinginan.

ګلی کول
هغه خپل زوړ مور ګلی کوي.
galē kawal
haghē xpal zūṛ mūr galē kaway.
yakapin
Yayakapin niya ang kanyang matandang ama.

لیرې کول
د ډیورۍ کښته د خاک لیرې کوي.
līṛē kol
da ḍiyūrē kaḫtah da ḫāk līṛē koy.
alisin
Ang ekskabator ay nag-aalis ng lupa.
