Ordlista

sv På zoo   »   sr У зоолошком врту

43 [fyrtiotre]

På zoo

På zoo

43 [четрдесет и три]

43 [četrdeset i tri]

У зоолошком врту

U zoološkom vrtu

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska serbiska Spela Mer
Där är zoot. Т--о-је зо--о--- в--. Т___ ј_ з_______ в___ Т-м- ј- з-о-о-к- в-т- --------------------- Тамо је зоолошки врт. 0
U z-o-o-ko- vrtu U z________ v___ U z-o-o-k-m v-t- ---------------- U zoološkom vrtu
Där är girafferna. Там--с--жи----. Т___ с_ ж______ Т-м- с- ж-р-ф-. --------------- Тамо су жирафе. 0
U z----š-om -r-u U z________ v___ U z-o-o-k-m v-t- ---------------- U zoološkom vrtu
Var är björnarna? Где ----е-в-д-? Г__ с_ м_______ Г-е с- м-д-е-и- --------------- Где су медведи? 0
T-m- je ---lošk-----. T___ j_ z_______ v___ T-m- j- z-o-o-k- v-t- --------------------- Tamo je zoološki vrt.
Var är elefanterna? Г-е--- --о-ови? Г__ с_ с_______ Г-е с- с-о-о-и- --------------- Где су слонови? 0
T--o je-zool--------. T___ j_ z_______ v___ T-m- j- z-o-o-k- v-t- --------------------- Tamo je zoološki vrt.
Var är ormarna? Г---с- -м---? Г__ с_ з_____ Г-е с- з-и-е- ------------- Где су змије? 0
Tamo--- -o---š-i-vrt. T___ j_ z_______ v___ T-m- j- z-o-o-k- v-t- --------------------- Tamo je zoološki vrt.
Var är lejonen? Г---су-л-в--и? Г__ с_ л______ Г-е с- л-в-в-? -------------- Где су лавови? 0
T-m- -----r--e. T___ s_ ž______ T-m- s- ž-r-f-. --------------- Tamo su žirafe.
Jag har en kamera. И--м ф-то-пар--. И___ ф__________ И-а- ф-т-а-а-а-. ---------------- Имам фотоапарат. 0
Ta-o -u ž-ra--. T___ s_ ž______ T-m- s- ž-r-f-. --------------- Tamo su žirafe.
Jag har också en filmkamera. Им-м---л-с-у-----ру. И___ ф______ к______ И-а- ф-л-с-у к-м-р-. -------------------- Имам филмску камеру. 0
Ta---s- -i-a-e. T___ s_ ž______ T-m- s- ž-r-f-. --------------- Tamo su žirafe.
Var finns ett batteri? Где -е ба-ер-ј-? Г__ ј_ б________ Г-е ј- б-т-р-ј-? ---------------- Где је батерија? 0
G-e--u med--d-? G__ s_ m_______ G-e s- m-d-e-i- --------------- Gde su medvedi?
Var är pingvinerna? Гд- -- п-н-ви--? Г__ с_ п________ Г-е с- п-н-в-н-? ---------------- Где су пингвини? 0
G-- ----e--e--? G__ s_ m_______ G-e s- m-d-e-i- --------------- Gde su medvedi?
Var finns kängururna? Г-е--- --нгур-? Г__ с_ к_______ Г-е с- к-н-у-и- --------------- Где су кенгури? 0
G----u m-d-ed-? G__ s_ m_______ G-e s- m-d-e-i- --------------- Gde su medvedi?
Var är noshörningarna? Где-су ---ор-зи? Г__ с_ н________ Г-е с- н-с-р-з-? ---------------- Где су носорози? 0
Gd- su-s--no-i? G__ s_ s_______ G-e s- s-o-o-i- --------------- Gde su slonovi?
Var finns en toalett? Где -е--оалет? Г__ ј_ т______ Г-е ј- т-а-е-? -------------- Где је тоалет? 0
G-e su-s--novi? G__ s_ s_______ G-e s- s-o-o-i- --------------- Gde su slonovi?
Där är ett kafé. Та-о--е------. Т___ ј_ к_____ Т-м- ј- к-ф-ћ- -------------- Тамо је кафић. 0
Gde ---s--n--i? G__ s_ s_______ G-e s- s-o-o-i- --------------- Gde su slonovi?
Där är en restaurang. Там- је--е-то---. Т___ ј_ р________ Т-м- ј- р-с-о-а-. ----------------- Тамо је ресторан. 0
Gde -----i-e? G__ s_ z_____ G-e s- z-i-e- ------------- Gde su zmije?
Var är kamelerna? Гд- с--ка---е? Г__ с_ к______ Г-е с- к-м-л-? -------------- Где су камиле? 0
Gd---- -m--e? G__ s_ z_____ G-e s- z-i-e- ------------- Gde su zmije?
Var är gorillorna och sebrorna? Г-е----г-р-ле и-зебр-? Г__ с_ г_____ и з_____ Г-е с- г-р-л- и з-б-е- ---------------------- Где су гориле и зебре? 0
G-- -- z----? G__ s_ z_____ G-e s- z-i-e- ------------- Gde su zmije?
Var är tigrarna och krokodilerna? Г-е--у-тиг-о-и и к-окоди-и? Г__ с_ т______ и к_________ Г-е с- т-г-о-и и к-о-о-и-и- --------------------------- Где су тигрови и крокодили? 0
Gde-s- -a-o-i? G__ s_ l______ G-e s- l-v-v-? -------------- Gde su lavovi?

Det baskiska språket

Det finns fyra erkända språk i Spanien. De är spanska, katalanska, galiciska och baskiska. Det baskiska språket är det enda utan romanska rötter. Det talas i det spansk-franska gränsområdet. Cirka 800.000 människor talar baskiska. Baskiska anses vara det äldsta språket i Europa. Men språkets ursprung är fortfarande okänt. Därför förblir baskiska en gåta för lingvister idag. Baskiska är också det enda isolerade språket i Europa. Det vill säga, det är inte genetiskt relaterat till något annat språk. Dess geografiska läge skulle kunna vara orsaken till detta. Det baskiska folket har alltid levt isolerat på grund av bergen och kusterna. På så sätt överlevde språket även efter invasionen av indo-européer. Termen baskiska går tillbaka till latinets vascones . Baskerna kallar sig själva e uskaldunak , eller de som talar baskiska. Det visar hur mycket de identifierar sig med sitt språk e uskara . Euskara har gått i arv i första hand muntligt i århundraden. Därför finns det bara ett fåtal skrivna källor. Språket är fortfarande inte helt standardiserat. De flesta basker är bi- eller flerspråkiga. Men de behåller också det baskiska språket. Eftersom Baskien är en autonom region. Det underlättar språkpolitiska processer och kulturprogram. Barnen kan välja mellan en baskisk eller spansk utbildning. Det finns också olika baskiska typer av sport. Så kulturen och språket hos baskerna verkar ha en framtid. Förresten kan hela världen ett baskiskt ord. Det är ‘El Ches’ efternamn – … ja, det stämmer, Guevara !
Visste du?
Det spanska språket räknas till de mest talade av världens språk. Det är sålunda värt att ta en spanskkurs och lära sig spanska som ett främmande språk! Det är vida använt i regioner långt ifrån där det uppstod. Spanskan spreds till den nya världen genom erövrandet av Amerika. Den är det dominanta språket i Central- och Sydamerika! För närvarande talar cirka 338 miljoner människor spanska som sitt modersmål i världen. Av dessa bor ungefär 45 miljoner bara i USA. Spanska talas i Mexiko såväl som i Spanien. Dessutom är spanska modersmål i en stor del av Central- och Sydamerika. Likaledes förstår Brasiliens 200 miljoner människor spanska mycket bra. Den lingvistiska närheten till portugisiska är ganska stor. Förresten räknas spanska till de romanska språken. Språket härstammar från det talade latinet under senantiken. Portugisiska, franska, italienska och rumänska tillhör också den romanska språkfamilken. Många ord liknar varandra i dessa språk och är därför lättare att lära sig. Du kan hitta allt värt att veta om språket vid institutet för spansk kultur, Instituto Cervantes.