Jezikovni vodič

sl Pijače   »   pa ਪੇਅ – ਪਦਾਰਥ

12 [dvanajst]

Pijače

Pijače

12 [ਬਾਰਾਂ]

12 [bārāṁ]

ਪੇਅ – ਪਦਾਰਥ

pē'a – padāratha

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina pandžabščina Igraj Več
Pijem čaj. ਮ-ਂ-ਚਾ--ਪੀ--ਾ --ਪੀਂਦ--ਹਾਂ। ਮੈਂ ਚਾ_ ਪੀਂ_ / ਪੀਂ_ ਹਾਂ_ ਮ-ਂ ਚ-ਹ ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ- -------------------------- ਮੈਂ ਚਾਹ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹਾਂ। 0
m-iṁ-c-ha-pī--ā/ --n-ī--ā-. m___ c___ p_____ p____ h___ m-i- c-h- p-n-ā- p-n-ī h-ṁ- --------------------------- maiṁ cāha pīndā/ pīndī hāṁ.
Pijem kavo. ਮ-ਂ ਕਾ-ੀ -ੀਂ-- - -ੀ-------। ਮੈਂ ਕਾ_ ਪੀਂ_ / ਪੀਂ_ ਹਾਂ_ ਮ-ਂ ਕ-ਫ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------- ਮੈਂ ਕਾਫੀ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹਾਂ। 0
m--- -ā-a----dā--pīn-ī-hāṁ. m___ c___ p_____ p____ h___ m-i- c-h- p-n-ā- p-n-ī h-ṁ- --------------------------- maiṁ cāha pīndā/ pīndī hāṁ.
Pijem mineralno vodo. ਮ---ਮਿ--- ਵਾਟਰ--ੀਂ-------ਂਦੀ ---। ਮੈਂ ਮਿ___ ਵਾ__ ਪੀਂ_ / ਪੀਂ_ ਹਾਂ_ ਮ-ਂ ਮ-ਨ-ਲ ਵ-ਟ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------------- ਮੈਂ ਮਿਨਰਲ ਵਾਟਰ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹਾਂ। 0
maiṁ-cā---pīn--/ ----ī hāṁ. m___ c___ p_____ p____ h___ m-i- c-h- p-n-ā- p-n-ī h-ṁ- --------------------------- maiṁ cāha pīndā/ pīndī hāṁ.
Piješ čaj z limono? ਕੀ-ਤ-ੰ----ਬ- -ਾਲ- -ਾਹ ਪ-ਂ-- - -ੀਂਦੀ -ੈ-? ਕੀ ਤੂੰ ਨਿੰ_ ਵਾ_ ਚਾ_ ਪੀਂ_ / ਪੀਂ_ ਹੈਂ_ ਕ- ਤ-ੰ ਨ-ੰ-ੂ ਵ-ਲ- ਚ-ਹ ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ- ---------------------------------------- ਕੀ ਤੂੰ ਨਿੰਬੂ ਵਾਲੀ ਚਾਹ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈਂ? 0
Maiṁ-kāph--p----/-pī-d---āṁ. M___ k____ p_____ p____ h___ M-i- k-p-ī p-n-ā- p-n-ī h-ṁ- ---------------------------- Maiṁ kāphī pīndā/ pīndī hāṁ.
Piješ kavo s sladkorjem? ਕ--ਤ-ੰ ਸ਼ੱਕ-----ੀ--ਾਹ ---ਦ- / --ਂਦ--ਹੈਂ? ਕੀ ਤੂੰ ਸ਼ੱ__ ਵਾ_ ਚਾ_ ਪੀਂ_ / ਪੀਂ_ ਹੈਂ_ ਕ- ਤ-ੰ ਸ਼-ਕ- ਵ-ਲ- ਚ-ਹ ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------------------- ਕੀ ਤੂੰ ਸ਼ੱਕਰ ਵਾਲੀ ਚਾਹ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈਂ? 0
Maiṁ--ā----p-nd-----ndī--āṁ. M___ k____ p_____ p____ h___ M-i- k-p-ī p-n-ā- p-n-ī h-ṁ- ---------------------------- Maiṁ kāphī pīndā/ pīndī hāṁ.
Piješ vodo z ledom? ਕ- ------ਫ -ਾਲ- -ਾਣ- ---ਦਾ-/-ਪ-ਂ-ੀ-ਹ--? ਕੀ ਤੂੰ ਬ__ ਵਾ_ ਪਾ_ ਪੀਂ_ / ਪੀਂ_ ਹੈਂ_ ਕ- ਤ-ੰ ਬ-ਫ ਵ-ਲ- ਪ-ਣ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------------------- ਕੀ ਤੂੰ ਬਰਫ ਵਾਲਾ ਪਾਣੀ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈਂ? 0
Ma-ṁ k-p-- -īn-ā- -ī--ī---ṁ. M___ k____ p_____ p____ h___ M-i- k-p-ī p-n-ā- p-n-ī h-ṁ- ---------------------------- Maiṁ kāphī pīndā/ pīndī hāṁ.
Tukaj je zabava. ਇੱਥੇ-ਇ-- ---ਟੀ --ਲ ਰਹੀ ਹ-। ਇੱ_ ਇੱ_ ਪਾ__ ਚੱ_ ਰ_ ਹੈ_ ਇ-ਥ- ਇ-ਕ ਪ-ਰ-ੀ ਚ-ਲ ਰ-ੀ ਹ-। -------------------------- ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਪਾਰਟੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ। 0
M-i----na--l-------a pī-d-- -īn---h-ṁ. M___ m_______ v_____ p_____ p____ h___ M-i- m-n-r-l- v-ṭ-r- p-n-ā- p-n-ī h-ṁ- -------------------------------------- Maiṁ minarala vāṭara pīndā/ pīndī hāṁ.
Ljudje pijejo penino. ਲੋਕ ਸ਼ੈ--ੇਨ-ਪ- ----ਹ-। ਲੋ_ ਸ਼ੈਂ__ ਪੀ ਰ_ ਹ__ ਲ-ਕ ਸ਼-ਂ-ੇ- ਪ- ਰ-ੇ ਹ-। --------------------- ਲੋਕ ਸ਼ੈਂਪੇਨ ਪੀ ਰਹੇ ਹਨ। 0
Maiṁ-minarala v-ṭ--a p--dā--pīnd- h--. M___ m_______ v_____ p_____ p____ h___ M-i- m-n-r-l- v-ṭ-r- p-n-ā- p-n-ī h-ṁ- -------------------------------------- Maiṁ minarala vāṭara pīndā/ pīndī hāṁ.
Ljudje pijejo vino in pivo. ਲੋਕ-ਸ਼--- ਅ-- --ਅ--ਪ---ਹੇ-ਹ-। ਲੋ_ ਸ਼__ ਅ_ ਬੀ__ ਪੀ ਰ_ ਹ__ ਲ-ਕ ਸ਼-ਾ- ਅ-ੇ ਬ-ਅ- ਪ- ਰ-ੇ ਹ-। ---------------------------- ਲੋਕ ਸ਼ਰਾਬ ਅਤੇ ਬੀਅਰ ਪੀ ਰਹੇ ਹਨ। 0
M-i- --n-r-la--āṭara-pī--ā- ---d--hā-. M___ m_______ v_____ p_____ p____ h___ M-i- m-n-r-l- v-ṭ-r- p-n-ā- p-n-ī h-ṁ- -------------------------------------- Maiṁ minarala vāṭara pīndā/ pīndī hāṁ.
Piješ alkohol? ਕੀ-ਤ-- -ਦ-ਰ- ਪੀ-ਦ- /-ਪੀ-ਦ- -ੈ? ਕੀ ਤੂੰ ਮ__ ਪੀਂ_ / ਪੀਂ_ ਹੈ_ ਕ- ਤ-ੰ ਮ-ਿ-ਾ ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਹ-? ------------------------------ ਕੀ ਤੂੰ ਮਦਿਰਾ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈ? 0
Kī-tū nibū -āl----ha--ī-dā/ p-nd--h--ṁ? K_ t_ n___ v___ c___ p_____ p____ h____ K- t- n-b- v-l- c-h- p-n-ā- p-n-ī h-i-? --------------------------------------- Kī tū nibū vālī cāha pīndā/ pīndī haiṁ?
Piješ viski? ਕ---ੂੰ -ਿ--- ਪੀਂਦ----ਪੀਂ-ੀ----? ਕੀ ਤੂੰ ਵਿ__ ਪੀਂ_ / ਪੀਂ_ ਹੈਂ_ ਕ- ਤ-ੰ ਵ-ਸ-ੀ ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ- ------------------------------- ਕੀ ਤੂੰ ਵਿਸਕੀ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈਂ? 0
Kī-t- n--ū----- c--- --n--/ pī-----a--? K_ t_ n___ v___ c___ p_____ p____ h____ K- t- n-b- v-l- c-h- p-n-ā- p-n-ī h-i-? --------------------------------------- Kī tū nibū vālī cāha pīndā/ pīndī haiṁ?
Piješ kolo z rumom? ਕੀ ਤੂੰ-ਕੋਲ--ਦ---ਾਲ-ਰਮ---ਂ-ਾ---ਪ-ਂਦ--ਹੈਂ? ਕੀ ਤੂੰ ਕੋ_ ਦੇ ਨਾ_ ਰ_ ਪੀਂ_ / ਪੀਂ_ ਹੈਂ_ ਕ- ਤ-ੰ ਕ-ਲ- ਦ- ਨ-ਲ ਰ- ਪ-ਂ-ਾ / ਪ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ- ---------------------------------------- ਕੀ ਤੂੰ ਕੋਲਾ ਦੇ ਨਾਲ ਰਮ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈਂ? 0
K- -- -ib- ---ī cāh- -ī--ā- p---- h--ṁ? K_ t_ n___ v___ c___ p_____ p____ h____ K- t- n-b- v-l- c-h- p-n-ā- p-n-ī h-i-? --------------------------------------- Kī tū nibū vālī cāha pīndā/ pīndī haiṁ?
Ne maram penine. ਮ-ਨੂ---ੈ-ਪੇਨ-ਚ--ੀ-ਨ-ੀਂ---ਗ-ੀ। ਮੈ_ ਸ਼ੈਂ__ ਚੰ_ ਨ_ ਲੱ___ ਮ-ਨ-ੰ ਸ਼-ਂ-ੇ- ਚ-ਗ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-ੀ- ----------------------------- ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੈਂਪੇਨ ਚੰਗੀ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ। 0
K---ū ś--a-----lī---h--p-n----p-nd----i-? K_ t_ ś_____ v___ c___ p_____ p____ h____ K- t- ś-k-r- v-l- c-h- p-n-ā- p-n-ī h-i-? ----------------------------------------- Kī tū śakara vālī cāha pīndā/ pīndī haiṁ?
Ne maram vina. ਮ-ਨ-ੰ-ਸ਼--ਬ----- ਨਹ-ਂ------। ਮੈ_ ਸ਼__ ਚੰ_ ਨ_ ਲੱ___ ਮ-ਨ-ੰ ਸ਼-ਾ- ਚ-ਗ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-ੀ- --------------------------- ਮੈਨੂੰ ਸ਼ਰਾਬ ਚੰਗੀ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ। 0
K---- śak--a-vālī-c--- -īn-ā/-p---ī-haiṁ? K_ t_ ś_____ v___ c___ p_____ p____ h____ K- t- ś-k-r- v-l- c-h- p-n-ā- p-n-ī h-i-? ----------------------------------------- Kī tū śakara vālī cāha pīndā/ pīndī haiṁ?
Ne maram piva. ਮ---ੰ--ੀਅ--ਚ--ੀ-ਨ-ੀਂ--ੱਗ-ੀ। ਮੈ_ ਬੀ__ ਚੰ_ ਨ_ ਲੱ___ ਮ-ਨ-ੰ ਬ-ਅ- ਚ-ਗ- ਨ-ੀ- ਲ-ਗ-ੀ- --------------------------- ਮੈਨੂੰ ਬੀਅਰ ਚੰਗੀ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ। 0
Kī tū---k--a v--- -āh- p-n----pīn-- -a--? K_ t_ ś_____ v___ c___ p_____ p____ h____ K- t- ś-k-r- v-l- c-h- p-n-ā- p-n-ī h-i-? ----------------------------------------- Kī tū śakara vālī cāha pīndā/ pīndī haiṁ?
Dojenčki imajo radi mleko. ਬੱਚੇ --ੰ-ਦ--ਧ--ੰ-ਾ ਲ-----ਹੈ। ਬੱ_ ਨੂੰ ਦੁੱ_ ਚੰ_ ਲੱ__ ਹੈ_ ਬ-ਚ- ਨ-ੰ ਦ-ੱ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। ---------------------------- ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਦੁੱਧ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
Kī tū-bar--h--vā-ā-p-ṇ---īn-ā/ pī-d- ha--? K_ t_ b______ v___ p___ p_____ p____ h____ K- t- b-r-p-a v-l- p-ṇ- p-n-ā- p-n-ī h-i-? ------------------------------------------ Kī tū barapha vālā pāṇī pīndā/ pīndī haiṁ?
Otroci imajo radi kakav in jabolčni sok. ਬੱਚੇ ਨੂ----ਰੀ-ਲ -ਤੇ-ਸ-- ਦ---ਸ ਚੰ-----ਗਦ- ਹ-। ਬੱ_ ਨੂੰ ਨਾ___ ਅ_ ਸੇ_ ਦਾ ਰ_ ਚੰ_ ਲੱ__ ਹੈ_ ਬ-ਚ- ਨ-ੰ ਨ-ਰ-ਅ- ਅ-ੇ ਸ-ਬ ਦ- ਰ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। -------------------------------------------- ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਨਾਰੀਅਲ ਅਤੇ ਸੇਬ ਦਾ ਰਸ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
Kī ---b--apha --lā pā-ī --nd-/----dī-hai-? K_ t_ b______ v___ p___ p_____ p____ h____ K- t- b-r-p-a v-l- p-ṇ- p-n-ā- p-n-ī h-i-? ------------------------------------------ Kī tū barapha vālā pāṇī pīndā/ pīndī haiṁ?
Ženske imajo rade pomarančni sok in sok grenivke. ਇਸ-----ੂ----ਤ-ੇ --- ਅ-ਗੂਰ-ਦ- ਰ--ਚ-ਗਾ -ੱਗ---ਹੈ। ਇ___ ਨੂੰ ਸੰ__ ਅ_ ਅੰ__ ਦਾ ਰ_ ਚੰ_ ਲੱ__ ਹੈ_ ਇ-ਤ-ੀ ਨ-ੰ ਸ-ਤ-ੇ ਅ-ੇ ਅ-ਗ-ਰ ਦ- ਰ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-। ---------------------------------------------- ਇਸਤਰੀ ਨੂੰ ਸੰਤਰੇ ਅਤੇ ਅੰਗੂਰ ਦਾ ਰਸ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ। 0
Kī -ū---rap-a-vā---------ī-dā- pīnd--hai-? K_ t_ b______ v___ p___ p_____ p____ h____ K- t- b-r-p-a v-l- p-ṇ- p-n-ā- p-n-ī h-i-? ------------------------------------------ Kī tū barapha vālā pāṇī pīndā/ pīndī haiṁ?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -