Buku frasa

ms Bersiar-siar   »   vi Thăm quan thành phố

42 [empat puluh dua]

Bersiar-siar

Bersiar-siar

42 [Bốn mươi hai]

Thăm quan thành phố

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Vietnamese Main Lagi
Adakah pasar dibuka pada hari Ahad? Chợ-có--ở-cử- c-- nhậ- k-ông? C__ c_ m_ c__ c__ n___ k_____ C-ợ c- m- c-a c-ủ n-ậ- k-ô-g- ----------------------------- Chợ có mở cửa chủ nhật không? 0
Adakah pameran dibuka pada hari Isnin? Triể- lã- - h-- -hợ--ó ---cửa---ứ ----k---g? T____ l__ / h__ c__ c_ m_ c__ t__ h__ k_____ T-i-n l-m / h-i c-ợ c- m- c-a t-ứ h-i k-ô-g- -------------------------------------------- Triển lãm / hội chợ có mở cửa thứ hai không? 0
Adakah pameran dibuka pada hari Selasa? Cu-c -rư-- b-- -ó ------ --ứ--- khô--? C___ t____ b__ c_ m_ c__ t__ b_ k_____ C-ộ- t-ư-g b-y c- m- c-a t-ứ b- k-ô-g- -------------------------------------- Cuộc trưng bày có mở cửa thứ ba không? 0
Adakah zoo dibuka pada hari Rabu? S- th- c- m- cửa-th---- -h-n-? S_ t__ c_ m_ c__ t__ t_ k_____ S- t-ú c- m- c-a t-ứ t- k-ô-g- ------------------------------ Sở thú có mở cửa thứ tư không? 0
Adakah muzium dibuka pada hari Khamis? V--n-bảo -à-g--ó mở ----t-ứ -ă----ô-g? V___ b__ t___ c_ m_ c__ t__ n__ k_____ V-ệ- b-o t-n- c- m- c-a t-ứ n-m k-ô-g- -------------------------------------- Viện bảo tàng có mở cửa thứ năm không? 0
Adakah galeri dibuka pada hari Jumaat? P--ng tr-n---ó-mở -ửa--h- sáu k----? P____ t____ c_ m_ c__ t__ s__ k_____ P-ò-g t-a-h c- m- c-a t-ứ s-u k-ô-g- ------------------------------------ Phòng tranh có mở cửa thứ sáu không? 0
Adakah anda dibenarkan mengambil gambar? Đư-c phép--h---ảnh-k--n-? Đ___ p___ c___ ả__ k_____ Đ-ợ- p-é- c-ụ- ả-h k-ô-g- ------------------------- Được phép chụp ảnh không? 0
Adakah anda perlu membayar yuran masuk? Có p--i-trả t----vào -ửa -----? C_ p___ t__ t___ v__ c__ k_____ C- p-ả- t-ả t-ề- v-o c-a k-ô-g- ------------------------------- Có phải trả tiền vào cửa không? 0
Berapakah harga yuran masuk? Vé-v---c-a-b-o--hi-u-----? V_ v__ c__ b__ n____ t____ V- v-o c-a b-o n-i-u t-ề-? -------------------------- Vé vào cửa bao nhiêu tiền? 0
Adakah terdapat diskaun untuk kumpulan? Có-gi-m g-- -ành c-o-nhó--k-ô--? C_ g___ g__ d___ c__ n___ k_____ C- g-ả- g-á d-n- c-o n-ó- k-ô-g- -------------------------------- Có giảm giá dành cho nhóm không? 0
Adakah terdapat diskaun untuk kanak-kanak? Có--iảm--i---à---c-o trẻ e- k--ng? C_ g___ g__ d___ c__ t__ e_ k_____ C- g-ả- g-á d-n- c-o t-ẻ e- k-ô-g- ---------------------------------- Có giảm giá dành cho trẻ em không? 0
Adakah terdapat diskaun untuk pelajar? Có--i-m-g-- d-n---ho -i-h--i-- -h-n-? C_ g___ g__ d___ c__ s___ v___ k_____ C- g-ả- g-á d-n- c-o s-n- v-ê- k-ô-g- ------------------------------------- Có giảm giá dành cho sinh viên không? 0
Apakah jenis bangunan ini? Đây l- ----nhà-gì? Đ__ l_ t__ n__ g__ Đ-y l- t-a n-à g-? ------------------ Đây là tòa nhà gì? 0
Berapakah umur bangunan ini? T---n-à---y xây b----âu--ồi? T__ n__ n__ x__ b__ l__ r___ T-à n-à n-y x-y b-o l-u r-i- ---------------------------- Toà nhà này xây bao lâu rồi? 0
Siapakah yang membina bangunan ini? A- đã --- dựn----- n-à nà-? A_ đ_ x__ d___ t__ n__ n___ A- đ- x-y d-n- t-à n-à n-y- --------------------------- Ai đã xây dựng toà nhà này? 0
Saya minat seni bina. T-i-qu---t-m---- kiến ---c. T__ q___ t__ đ__ k___ t____ T-i q-a- t-m đ-n k-ế- t-ú-. --------------------------- Tôi quan tâm đến kiến trúc. 0
Saya minat seni. Tôi---a--t-m-đ-- -ỹ ----t. T__ q___ t__ đ__ m_ t_____ T-i q-a- t-m đ-n m- t-u-t- -------------------------- Tôi quan tâm đến mỹ thuật. 0
Saya minat melukis. Tôi q---------ến h------. T__ q___ t__ đ__ h__ h___ T-i q-a- t-m đ-n h-i h-ạ- ------------------------- Tôi quan tâm đến hội hoạ. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -