वाक्प्रयोग पुस्तक

mr हाटेलमध्ये – आगमन   »   pa ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ – ਪਹੁੰਚ

२७ [सत्तावीस]

हाटेलमध्ये – आगमन

हाटेलमध्ये – आगमन

27 [ਸਤਾਈ]

27 [Satā'ī]

ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ – ਪਹੁੰਚ

hōṭala vica – pahuca

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी पंजाबी प्ले अधिक
आपल्याकडे खोली रिकामी आहे का? ਕ- ਤੁਹਾਡ- ਕ-ਲ--ਮਰਾ ਖ-ਲੀ---? ਕੀ ਤੁ__ ਕੋ_ ਕ__ ਖਾ_ ਹੈ_ ਕ- ਤ-ਹ-ਡ- ਕ-ਲ ਕ-ਰ- ਖ-ਲ- ਹ-? --------------------------- ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਮਰਾ ਖਾਲੀ ਹੈ? 0
hōṭal--vic--- p-h-ca h_____ v___ – p_____ h-ṭ-l- v-c- – p-h-c- -------------------- hōṭala vica – pahuca
मी एक खोली आरक्षित केली आहे. ਮੈ- -ੱਕ----ਾ-ਬ-ੱ--ਕ-ਵਾਇ--ਸੀ। ਮੈਂ ਇੱ_ ਕ__ ਬੁੱ_ ਕ____ ਸੀ_ ਮ-ਂ ਇ-ਕ ਕ-ਰ- ਬ-ੱ- ਕ-ਵ-ਇ- ਸ-। ---------------------------- ਮੈਂ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਬੁੱਕ ਕਰਵਾਇਆ ਸੀ। 0
hōṭ--a v----–-pa-u-a h_____ v___ – p_____ h-ṭ-l- v-c- – p-h-c- -------------------- hōṭala vica – pahuca
माझे नाव म्युलर आहे. ਮੇਰਾ-ਨਾਮ ਮ---ਰ -ੈ। ਮੇ_ ਨਾ_ ਮੁੱ__ ਹੈ_ ਮ-ਰ- ਨ-ਮ ਮ-ੱ-ਰ ਹ-। ------------------ ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਮੁੱਲਰ ਹੈ। 0
kī tuhāḍē k--a-k-m------ā-ī--a-? k_ t_____ k___ k_____ k____ h___ k- t-h-ḍ- k-l- k-m-r- k-ā-ī h-i- -------------------------------- kī tuhāḍē kōla kamarā khālī hai?
मला एक बेड असलेली खोली हवी आहे. ਮੈ-ੂੰ--ੱ- ਕਮਰਾ--ਾਹ-ਦ- ਹੈ। ਮੈ_ ਇੱ_ ਕ__ ਚਾ__ ਹੈ_ ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਕ ਕ-ਰ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ------------------------- ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
k---uh--ē----a k---rā -h-lī -ai? k_ t_____ k___ k_____ k____ h___ k- t-h-ḍ- k-l- k-m-r- k-ā-ī h-i- -------------------------------- kī tuhāḍē kōla kamarā khālī hai?
मला एक डबल-बेड असलेली खोली हवी आहे. ਮੈ-ੂੰ ਦ--ਲ-ਕ----- ਕਮਰਾ -ਾ-ੀ---ਹੈ। ਮੈ_ ਦੋ ਲੋ_ ਲ_ ਕ__ ਚਾ__ ਹੈ_ ਮ-ਨ-ੰ ਦ- ਲ-ਕ-ਂ ਲ- ਕ-ਰ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। --------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਦੋ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
k- --hāḍ--k-la-k----ā -hāl---ai? k_ t_____ k___ k_____ k____ h___ k- t-h-ḍ- k-l- k-m-r- k-ā-ī h-i- -------------------------------- kī tuhāḍē kōla kamarā khālī hai?
एका रात्रीसाठी खोलीचे भाडे किती? ਇੱਕ--ਾਤ -ਈ ਕਮ---ਦਾ-ਕਿ--ਾ --ਚ--ਹੋਵੇਗਾ? ਇੱ_ ਰਾ_ ਲ_ ਕ__ ਦਾ ਕਿੰ_ ਖ__ ਹੋ___ ਇ-ਕ ਰ-ਤ ਲ- ਕ-ਰ- ਦ- ਕ-ੰ-ਾ ਖ-ਚ- ਹ-ਵ-ਗ-? ------------------------------------- ਇੱਕ ਰਾਤ ਲਈ ਕਮਰੇ ਦਾ ਕਿੰਨਾ ਖਰਚਾ ਹੋਵੇਗਾ? 0
Ma-- ik- --------uk- -a-----i-- -ī. M___ i__ k_____ b___ k_________ s__ M-i- i-a k-m-r- b-k- k-r-v-'-'- s-. ----------------------------------- Maiṁ ika kamarā buka karavā'i'ā sī.
मला टबबाथची सोय असलेली खोली हवी आहे. ਮੈਨੂੰ --ਸ---ਨ- ਦ- -ਾਲ--ੱ--ਕ--- -ਾ-ੀ-ਾ---। ਮੈ_ ਗੁ____ ਦੇ ਨਾ_ ਇੱ_ ਕ__ ਚਾ__ ਹੈ_ ਮ-ਨ-ੰ ਗ-ਸ-ਖ-ਨ- ਦ- ਨ-ਲ ਇ-ਕ ਕ-ਰ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। ----------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਗੁਸਲਖਾਨੇ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
Mē-ā--ām- mu--ra --i. M___ n___ m_____ h___ M-r- n-m- m-l-r- h-i- --------------------- Mērā nāma mulara hai.
मला शॉवरची सोय असलेली खोली हवी आहे. ਮ-ਨ-ੰ --ਹਾ-ੇ-ਦ----------ਕ--ਾ------ਾ---। ਮੈ_ ਫੁ__ ਦੇ ਨਾ_ ਇੱ_ ਕ__ ਚਾ__ ਹੈ_ ਮ-ਨ-ੰ ਫ-ਹ-ਰ- ਦ- ਨ-ਲ ਇ-ਕ ਕ-ਰ- ਚ-ਹ-ਦ- ਹ-। --------------------------------------- ਮੈਨੂੰ ਫੁਹਾਰੇ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
M-rā--ām--m-lara --i. M___ n___ m_____ h___ M-r- n-m- m-l-r- h-i- --------------------- Mērā nāma mulara hai.
मी खोली पाहू शकतो / शकते का? ਕੀ-ਮ-ਂ--ਮ-- ਦ-ਖ-ਸ-ਦ- / --ਦ--ਹ-ਂ? ਕੀ ਮੈਂ ਕ__ ਦੇ_ ਸ__ / ਸ__ ਹਾਂ_ ਕ- ਮ-ਂ ਕ-ਰ- ਦ-ਖ ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ- -------------------------------- ਕੀ ਮੈਂ ਕਮਰਾ ਦੇਖ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ? 0
Mē-- ---a-----r--ha-. M___ n___ m_____ h___ M-r- n-m- m-l-r- h-i- --------------------- Mērā nāma mulara hai.
इथे गॅरेज आहे का? ਕੀ----ੇ--ੈ-- ਹ-? ਕੀ ਇੱ_ ਗੈ__ ਹੈ_ ਕ- ਇ-ਥ- ਗ-ਰ- ਹ-? ---------------- ਕੀ ਇੱਥੇ ਗੈਰਜ ਹੈ? 0
M-in---ka-kamarā c----ā--ai. M____ i__ k_____ c_____ h___ M-i-ū i-a k-m-r- c-h-d- h-i- ---------------------------- Mainū ika kamarā cāhīdā hai.
इथे तिजोरी आहे का? ਕੀ-ਇ--- -ਿਜ-ਰ- ਹ-? ਕੀ ਇੱ_ ਤਿ__ ਹੈ_ ਕ- ਇ-ਥ- ਤ-ਜ-ਰ- ਹ-? ------------------ ਕੀ ਇੱਥੇ ਤਿਜੋਰੀ ਹੈ? 0
M---ū--k- kam--ā---h--ā-h-i. M____ i__ k_____ c_____ h___ M-i-ū i-a k-m-r- c-h-d- h-i- ---------------------------- Mainū ika kamarā cāhīdā hai.
इथे फॅक्स मशीन आहे का? ਕੀ--ੱ---ਫੈ-ਸ-ਮਸ਼-- ਹੈ? ਕੀ ਇੱ_ ਫੈ__ ਮ__ ਹੈ_ ਕ- ਇ-ਥ- ਫ-ਕ- ਮ-ੀ- ਹ-? --------------------- ਕੀ ਇੱਥੇ ਫੈਕਸ ਮਸ਼ੀਨ ਹੈ? 0
M-in- ik- k-m--ā-c---dā-hai. M____ i__ k_____ c_____ h___ M-i-ū i-a k-m-r- c-h-d- h-i- ---------------------------- Mainū ika kamarā cāhīdā hai.
ठीक आहे. मी खोली घेतो. / घेते. ਅ------ਂ ---ਾ-ਲ-ਂਦਾ-- ਲੈਂ-ੀ--ਾ-। ਅੱ_ ਮੈਂ ਕ__ ਲੈਂ_ / ਲੈਂ_ ਹਾਂ_ ਅ-ਛ- ਮ-ਂ ਕ-ਰ- ਲ-ਂ-ਾ / ਲ-ਂ-ੀ ਹ-ਂ- -------------------------------- ਅੱਛਾ ਮੈਂ ਕਮਰਾ ਲੈਂਦਾ / ਲੈਂਦੀ ਹਾਂ। 0
Main- -- l-kāṁ-l-'ī ----r- c---dā--ai. M____ d_ l____ l___ k_____ c_____ h___ M-i-ū d- l-k-ṁ l-'- k-m-r- c-h-d- h-i- -------------------------------------- Mainū dō lōkāṁ la'ī kamarā cāhīdā hai.
ह्या किल्ल्या. ਇ--ਚਾ---ਂ---। ਇ_ ਚਾ__ ਹ__ ਇ- ਚ-ਬ-ਆ- ਹ-। ------------- ਇਹ ਚਾਬੀਆਂ ਹਨ। 0
I---r-ta---'ī k--arē d----nā -h----ā -ōvēg-? I__ r___ l___ k_____ d_ k___ k______ h______ I-a r-t- l-'- k-m-r- d- k-n- k-a-a-ā h-v-g-? -------------------------------------------- Ika rāta la'ī kamarē dā kinā kharacā hōvēgā?
हे माझे सामान. ਇਹ-ਮੇ-ਾ-ਸ-ਾਨ ਹ-। ਇ_ ਮੇ_ ਸ__ ਹੈ_ ਇ- ਮ-ਰ- ਸ-ਾ- ਹ-। ---------------- ਇਹ ਮੇਰਾ ਸਮਾਨ ਹੈ। 0
M--nū g-----kh--ē d- n-l- -k- --m--- -ā---ā-h-i. M____ g__________ d_ n___ i__ k_____ c_____ h___ M-i-ū g-s-l-k-ā-ē d- n-l- i-a k-m-r- c-h-d- h-i- ------------------------------------------------ Mainū gusalakhānē dē nāla ika kamarā cāhīdā hai.
आपण न्याहारी किती वाजता देता? ਨਾ-ਤ---ਿੰ-ੇ-ਵ---ਹੁ----ਹ-? ਨਾ__ ਕਿੰ_ ਵ_ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਨ-ਸ਼-ਾ ਕ-ੰ-ੇ ਵ-ੇ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-? ------------------------- ਨਾਸ਼ਤਾ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ? 0
Mainū--usa--kh-nē-dē nā-a---a-kamarā cāh--ā-h--. M____ g__________ d_ n___ i__ k_____ c_____ h___ M-i-ū g-s-l-k-ā-ē d- n-l- i-a k-m-r- c-h-d- h-i- ------------------------------------------------ Mainū gusalakhānē dē nāla ika kamarā cāhīdā hai.
आपण दुपारचे जेवण किती वाजता देता? ਦ------ਦਾ-ਖ-ਣ- ਕ--ਨੇ ਵ----ੁੰਦਾ-ਹੈ? ਦੁ___ ਦਾ ਖਾ_ ਕਿੰ_ ਵ_ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਦ-ਪ-ਿ- ਦ- ਖ-ਣ- ਕ-ੰ-ੇ ਵ-ੇ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-? ---------------------------------- ਦੁਪਹਿਰ ਦਾ ਖਾਣਾ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ? 0
Mai----us--a--ā-- dē---la -k----marā--āhīd- --i. M____ g__________ d_ n___ i__ k_____ c_____ h___ M-i-ū g-s-l-k-ā-ē d- n-l- i-a k-m-r- c-h-d- h-i- ------------------------------------------------ Mainū gusalakhānē dē nāla ika kamarā cāhīdā hai.
आपण रात्रीचे जेवण किती वाजता देता? ਰਾਤ-ਦਾ---ਣਾ ---ਨ--ਵਜੇ ਹੁੰ-ਾ ਹੈ? ਰਾ_ ਦਾ ਖਾ_ ਕਿੰ_ ਵ_ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਰ-ਤ ਦ- ਖ-ਣ- ਕ-ੰ-ੇ ਵ-ੇ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-? ------------------------------- ਰਾਤ ਦਾ ਖਾਣਾ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ? 0
Ma-n----u--r--dē--ā---i---k-m--- c-hī---h-i. M____ p______ d_ n___ i__ k_____ c_____ h___ M-i-ū p-u-ā-ē d- n-l- i-a k-m-r- c-h-d- h-i- -------------------------------------------- Mainū phuhārē dē nāla ika kamarā cāhīdā hai.

यश मिळविण्यासाठी विश्रांती आवश्यक आहे.

ज्यांना यशस्वीपणे शिकायचे आहे त्यांनी सतत विश्रांती घ्यावी. नवीन वैज्ञानिक अभ्यासाचा हा निष्कर्ष आहे. संशोधक शिकण्याबाबतच्या प्रत्येक टप्प्यांचे विश्लेषण करत आहेत. असे करताना, वेगवेगळ्या शिकण्याच्या टप्प्यांची अनुकृति केली आहे. आपण माहिती लहान भागांमध्ये उत्कृष्टरीत्या ग्रहण करतो. म्हणजेच, एका वेळी आपण खूप सारे शिकू नये. आपण नेहमी शिकताना विश्रांती घ्यावी. आपले शिकण्याचे यश हे जीवरासायनिक प्रक्रियेवर देखील अवलंबून असते. ही प्रक्रिया मेंदूमध्ये घडत असते. ते आपल्या शिकण्याची गती निर्धारित करतात. आपण जेव्हा नवीन काहीतरी शिकतो, तेव्हा आपला मेंदू विशिष्ट पदार्थ सोडत असतो. हे पदार्थ आपल्या मेंदूच्या पेशी क्रियाशीलतेवर परिणाम करतात. दोन विविध प्रकारचे विकरे या प्रक्रियेत महत्वाची भूमिका बजावतात. एखादी नवी संकल्पना शिकली की ते स्त्रवले जातात. परंतु, ते एकत्र स्त्रवले जात नाहीत. जसजसा वेळ पुढे जातो तसतसा त्यांचा परिणाम दिसून येतो. आपण तेव्हाच उत्कृष्ट शिकतो जेव्हा दोन्हीही विकरे एकाच वेळी उपस्थित असतात. आणि आपण जितकी अधिक विश्रांती घेऊ तितके आपले यश वाढत जाते. त्यामुळे वैयक्तिक शिकण्याच्या टप्प्यांमध्ये बदल करून त्यास अर्थ प्राप्त होऊ शकतो. विश्रांतीचे अंतर देखील बदलावयास हवे. सुरुवातीला 10 मिनिटांची दोनदा विश्रांती घेणे फायद्याचे ठरेल. त्यानंतर 5 मिनिटाची एक विश्रांती. त्यानंतर तुम्ही 30 मिनिटांची विश्रांती घेतली पाहिजे. विश्रांती दरम्यान, आपला मेंदू नवीन बाबी अधिक चांगल्या पद्धतीने आठवू शकतो. तुम्ही विश्रांती दरम्यान तुमच्या कामाची जागा सोडली पाहिजे. विश्रांती दरम्यान आजूबाजूला फिरणे ही देखील चांगली कल्पना आहे. म्हणून अभ्यास दरम्यान थोडे फिरून या. आणि वाईट वाटून घेऊ नका - तुम्ही ते करताना शिकत आहात!