그는-- 안 와요?
그_ 왜 안 와__
그- 왜 안 와-?
----------
그는 왜 안 와요? 0 d---si---un ----an--a--?d__________ w__ a_ w____d-n-s-n-e-n w-e a- w-y-?------------------------dangsin-eun wae an wayo?
그는 초--받- --어요.
그_ 초_ 받_ 않____
그- 초- 받- 않-어-.
--------------
그는 초대 받지 않았어요. 0 d--gsin---- w-- an ----?d__________ w__ a_ w____d-n-s-n-e-n w-e a- w-y-?------------------------dangsin-eun wae an wayo?
그--초대 받--않아-----요.
그_ 초_ 받_ 않__ 안 와__
그- 초- 받- 않-서 안 와-.
------------------
그는 초대 받지 않아서 안 와요. 0 n--ss--a n--m- na--a--.n_______ n____ n_______n-l-s-g- n-o-u n-p-a-o------------------------nalssiga neomu nappayo.
당신----안 -요?
당__ 왜 안 와__
당-은 왜 안 와-?
-----------
당신은 왜 안 와요? 0 nal--iga-n-om- n-ppa--.n_______ n____ n_______n-l-s-g- n-o-u n-p-a-o------------------------nalssiga neomu nappayo.
당-은 왜 안 ----?
당__ 왜 안 머____
당-은 왜 안 머-러-?
-------------
당신은 왜 안 머물러요? 0 j-one-------sig- n--m- n-pp------n-g-yo.j______ n_______ n____ n_______ a_ g____j-o-e-n n-l-s-g- n-o-u n-p-a-e- a- g-y-.----------------------------------------jeoneun nalssiga neomu nappaseo an gayo.
Я не остаюсь, потому что я ещё должен / должна работать.
Сіз неге ерте кетіп барасыз?
당신--왜 벌써 -세요?
당__ 왜 벌_ 가___
당-은 왜 벌- 가-요-
-------------
당신은 왜 벌써 가세요? 0 ge---un--ae----w--o?g______ w__ a_ w____g-u-e-n w-e a- w-y-?--------------------geuneun wae an wayo?
Ана тілі - эмоционалды, ал шет тілі - рационалды ма?
Шет тілін үйрену арқылы біз миымыздың дамуына ықпал жасаймыз.
Оқу арқылы біздің ойлау қабілетіміз де өзгереді.
Біз креативті және икемді бола түсеміз.
Сондай-ақ, көп тілді адамдар үшін кешенді ойлау әлдеқайда жеңіл.
Оқу кезінде есте сақтау қабілетіміз шынығады.
Біз неғұрлым көп оқысақ, ол соғұрлым жақсы жұмыс істейді.
Көп тілдерді меңгерген адам, басқа заттарды да тез меңгереді.
Ол өз ойын бір тақырыпқа ұзағырақ шоғырландыра алады.
Сондықтан, олар тапсырмаларды тезірек орындайды.
Бірнеше тілде сөйлейтін адамдар тезірек шешім қабылдайды.
Сонымен қатар, олардың қалай шешім қабылдайтындығы тілдерге де байланысты.
Қай тілде ойлансақ, бұл біздің қабылдайтын шешімімізге де әсер етеді.
Психологтар бір зерттеу үшін бірнеше адамға эксперимент жүргізген.
Олардың барлығы қос тілді адам болған.
Олар ана тілінен бөлек, басқа тілді де білген.
Бұл адамдар бір сұраққа жауап беруі керек еді.
Сұрақ мәселе шешуге қатысты болған.
Сонымен қатар, олар екі мүмкіндіктің біреуін таңдау керек еді.
Бірінші таңдаудың екіншісіне қарағанда анағұрлым тәуекелі жоғары.
Олар сұрақтарға екі тілде де жауап беру керек еді.
Оған қоса, тіл өзгерген кезде, жауаптар да өзгеріп тұрған!
Егер олар ана тілінде сөйлесе, онда олар тәуекелді таңдайды.
Шет тілінде сөйлессе, олар сенімдірек нұсқаны таңдайды.
Осы тәжірибеден кейін, зерттелетін адамдар бәс тігу керек еді.
Бірақ айқын айырмашылықтар болған.
Олар шет тілінде сөйлеген кезде, олар сенімдірек нұсқаны таңдаған.
Зерттеушілердің пікірінше, шет тілінде сөйлеген кезде, біздің ойымыз әлдеқайда жинақы.
Сондықтан да, біз қабылдайтын шешімдер эмоционалды емес, рационалды болады...