Тілашар

kk Вокзалда   »   ur ‫اسٹیشن پر‬

33 [отыз үш]

Вокзалда

Вокзалда

‫33 [تینتیس]‬

tentees

‫اسٹیشن پر‬

station par

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Urdu Ойнау Көбірек
Берлинге келесі пойыз қашан жүреді? ‫---ی-ٹری----لن--ے -ئے----ج--- گ-؟‬ ‫____ ٹ___ ب___ ک_ ل__ ک_ ج___ گ___ ‫-گ-ی ٹ-ی- ب-ل- ک- ل-ے ک- ج-ئ- گ-؟- ----------------------------------- ‫اگلی ٹرین برلن کے لئے کب جائے گی؟‬ 0
s-at--- -ar s______ p__ s-a-i-n p-r ----------- station par
Парижге келесі пойыз қашан жүреді? ‫اگلی ---ن پ--س-ک------ک- --ئ---ی؟‬ ‫____ ٹ___ پ___ ک_ ل__ ک_ ج___ گ___ ‫-گ-ی ٹ-ی- پ-ر- ک- ل-ے ک- ج-ئ- گ-؟- ----------------------------------- ‫اگلی ٹرین پیرس کے لئے کب جائے گی؟‬ 0
s--t--- par s______ p__ s-a-i-n p-r ----------- station par
Лондонға келесі пойыз қашан жүреді? ‫-گلی ---ن-لن-- کے لئ- ک--ج-ئے-گی؟‬ ‫____ ٹ___ ل___ ک_ ل__ ک_ ج___ گ___ ‫-گ-ی ٹ-ی- ل-د- ک- ل-ے ک- ج-ئ- گ-؟- ----------------------------------- ‫اگلی ٹرین لندن کے لئے کب جائے گی؟‬ 0
agl- train --------ab --ye---? a___ t____ B_____ k__ j___ g__ a-l- t-a-n B-r-i- k-b j-y- g-? ------------------------------ agli train Berlin kab jaye gi?
Варшаваға пойыз нешеде жүреді? ‫----ا ج-نے وا-ی ٹ-ی----نے -ج--رو-ن- -- -ی؟‬ ‫_____ ج___ و___ ٹ___ ک___ ب__ ر____ ہ_ گ___ ‫-ا-س- ج-ن- و-ل- ٹ-ی- ک-ن- ب-ے ر-ا-ہ ہ- گ-؟- -------------------------------------------- ‫وارسا جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟‬ 0
a--i---a-----rlin---b-j-ye-gi? a___ t____ B_____ k__ j___ g__ a-l- t-a-n B-r-i- k-b j-y- g-? ------------------------------ agli train Berlin kab jaye gi?
Стокгольмге пойыз нешеде жүреді? ‫اس-اک--م -انے-والی -ر-- کتنے --- رو--ہ -و --؟‬ ‫________ ج___ و___ ٹ___ ک___ ب__ ر____ ہ_ گ___ ‫-س-ا-ہ-م ج-ن- و-ل- ٹ-ی- ک-ن- ب-ے ر-ا-ہ ہ- گ-؟- ----------------------------------------------- ‫اسٹاکہوم جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟‬ 0
agli -rai---e-lin-k-b j--- -i? a___ t____ B_____ k__ j___ g__ a-l- t-a-n B-r-i- k-b j-y- g-? ------------------------------ agli train Berlin kab jaye gi?
Будапештке пойыз нешеде жүреді? ‫----پیس- -انے والی ٹ-----ت-- -جے-روا----و---؟‬ ‫________ ج___ و___ ٹ___ ک___ ب__ ر____ ہ_ گ___ ‫-و-ا-ی-ٹ ج-ن- و-ل- ٹ-ی- ک-ن- ب-ے ر-ا-ہ ہ- گ-؟- ----------------------------------------------- ‫بوڈاپیسٹ جانے والی ٹرین کتنے بجے روانہ ہو گی؟‬ 0
ag-- trai- Pa----kab--a-e-gi? a___ t____ P____ k__ j___ g__ a-l- t-a-n P-r-s k-b j-y- g-? ----------------------------- agli train Paris kab jaye gi?
Маған Мадридке бір билет керек. ‫مجھ--م-ڈ-- -----ک-ٹکٹ--اہ-ے‬ ‫____ م____ ک_ ا__ ٹ__ چ_____ ‫-ج-ے م-ڈ-ڈ ک- ا-ک ٹ-ٹ چ-ہ-ے- ----------------------------- ‫مجھے میڈرڈ کا ایک ٹکٹ چاہیے‬ 0
a-li ----- P-r-- -ab --ye --? a___ t____ P____ k__ j___ g__ a-l- t-a-n P-r-s k-b j-y- g-? ----------------------------- agli train Paris kab jaye gi?
Маған Прагаға бір билет керек. ‫--ھے پ-اگ ک- ا-ک-ٹ---چاہ-ے‬ ‫____ پ___ ک_ ا__ ٹ__ چ_____ ‫-ج-ے پ-ا- ک- ا-ک ٹ-ٹ چ-ہ-ے- ---------------------------- ‫مجھے پراگ کا ایک ٹکٹ چاہیے‬ 0
a--- tr-in-P-r-s-k-b--ay- g-? a___ t____ P____ k__ j___ g__ a-l- t-a-n P-r-s k-b j-y- g-? ----------------------------- agli train Paris kab jaye gi?
Маған Бернге бір билет керек. ‫مجھ- --- -ا --------چا-یے‬ ‫____ ب__ ک_ ا__ ٹ__ چ_____ ‫-ج-ے ب-ن ک- ا-ک ٹ-ٹ چ-ہ-ے- --------------------------- ‫مجھے برن کا ایک ٹکٹ چاہیے‬ 0
a--- train --nd-n -ab -a-e g-? a___ t____ L_____ k__ j___ g__ a-l- t-a-n L-n-o- k-b j-y- g-? ------------------------------ agli train London kab jaye gi?
Пойыз Венаға қашан жетеді? ‫ٹ-ی-----ن---- -ہن-ے--ی-‬ ‫____ و____ ک_ پ____ گ___ ‫-ر-ن و-ا-ا ک- پ-ن-ے گ-؟- ------------------------- ‫ٹرین ویانا کب پہنچے گی؟‬ 0
ag-i-t-ain Lond-n--ab -a-e gi? a___ t____ L_____ k__ j___ g__ a-l- t-a-n L-n-o- k-b j-y- g-? ------------------------------ agli train London kab jaye gi?
Пойыз Мәскеуге қашан жетеді? ‫-ر---م-س-- کب پ---- گی-‬ ‫____ م____ ک_ پ____ گ___ ‫-ر-ن م-س-و ک- پ-ن-ے گ-؟- ------------------------- ‫ٹرین ماسکو کب پہنچے گی؟‬ 0
a-l- tra-n--o---- k-b -a-e-gi? a___ t____ L_____ k__ j___ g__ a-l- t-a-n L-n-o- k-b j-y- g-? ------------------------------ agli train London kab jaye gi?
Пойыз Амстердамға қашан жетеді? ‫---- ا--س-رڈ---ب-------گی-‬ ‫____ ا_______ ک_ پ____ گ___ ‫-ر-ن ا-م-ٹ-ڈ- ک- پ-ن-ے گ-؟- ---------------------------- ‫ٹرین ایمسٹرڈم کب پہنچے گی؟‬ 0
va------ne-w-l--train kit-e--bu--y r--a-a -----? v____ j___ w___ t____ k_____ b____ r_____ h_ g__ v-r-a j-n- w-l- t-a-n k-t-e- b-j-y r-w-n- h- g-? ------------------------------------------------ varsa jane wali train kitney bujey rawana ho gi?
Маған ауысып отыру керек бола ма? ‫کیا م--ے ---ن -د-ن- ہو گ--‬ ‫___ م___ ٹ___ ب____ ہ_ گ___ ‫-ی- م-ھ- ٹ-ی- ب-ل-ا ہ- گ-؟- ---------------------------- ‫کیا مجھے ٹرین بدلنا ہو گی؟‬ 0
var-- j-n-----i t-ain----ne- b-j---r---na -o g-? v____ j___ w___ t____ k_____ b____ r_____ h_ g__ v-r-a j-n- w-l- t-a-n k-t-e- b-j-y r-w-n- h- g-? ------------------------------------------------ varsa jane wali train kitney bujey rawana ho gi?
Пойыз қай жолдан жүреді? ‫---ن--س----ٹ ---م--- چل---ی-‬ ‫____ ک_ پ___ ف___ س_ چ__ گ___ ‫-ر-ن ک- پ-ی- ف-ر- س- چ-ے گ-؟- ------------------------------ ‫ٹرین کس پلیٹ فارم سے چلے گی؟‬ 0
var---j----w--- t--in -i--ey --j-- r-w--- -o g-? v____ j___ w___ t____ k_____ b____ r_____ h_ g__ v-r-a j-n- w-l- t-a-n k-t-e- b-j-y r-w-n- h- g-? ------------------------------------------------ varsa jane wali train kitney bujey rawana ho gi?
Пойызда ұйықтайтын вагон бар ма? ‫--ا ٹ-ین م---سو-ے -ی---و-ت-ہے؟‬ ‫___ ٹ___ م__ س___ ک_ س____ ہ___ ‫-ی- ٹ-ی- م-ں س-ن- ک- س-و-ت ہ-؟- -------------------------------- ‫کیا ٹرین میں سونے کی سہولت ہے؟‬ 0
s-ock-o---ja-e-w--i---ain-ki--a- -uj-y-raw-n- -- --? s________ j___ w___ t____ k_____ b____ r_____ h_ g__ s-o-k-o-m j-n- w-l- t-a-n k-t-a- b-j-y r-w-n- h- g-? ---------------------------------------------------- stockholm jane wali train kitnay bujey rawana ho gi?
Маған Брюссельге баратын ғана билет керек еді. ‫مجھے-ص-- برسلز-تک -ا ٹک- -ا---‬ ‫____ ص__ ب____ ت_ ک_ ٹ__ چ_____ ‫-ج-ے ص-ف ب-س-ز ت- ک- ٹ-ٹ چ-ہ-ے- -------------------------------- ‫مجھے صرف برسلز تک کا ٹکٹ چاہیے‬ 0
s-ock-o-m j-n- w-----ra-n-k-tnay-bu-e- ra---a-ho--i? s________ j___ w___ t____ k_____ b____ r_____ h_ g__ s-o-k-o-m j-n- w-l- t-a-n k-t-a- b-j-y r-w-n- h- g-? ---------------------------------------------------- stockholm jane wali train kitnay bujey rawana ho gi?
Маған Копенгагеннен қайтатын билет керек еді. ‫-----کو-ن -یگن--نے-ج--- ------ چاہیے‬ ‫____ ک___ ہ___ آ__ ج___ ک_ ٹ__ چ_____ ‫-ج-ے ک-پ- ہ-گ- آ-ے ج-ن- ک- ٹ-ٹ چ-ہ-ے- -------------------------------------- ‫مجھے کوپن ہیگن آنے جانے کا ٹکٹ چاہیے‬ 0
sto--ho-m j---------trai-------y-buj-y ra-a-a--o--i? s________ j___ w___ t____ k_____ b____ r_____ h_ g__ s-o-k-o-m j-n- w-l- t-a-n k-t-a- b-j-y r-w-n- h- g-? ---------------------------------------------------- stockholm jane wali train kitnay bujey rawana ho gi?
Ұйықтайтын вагондағы бір орын қанша тұрады? ‫--یپ- میں --ک ج-ہ -- -یا-قیم---ے؟‬ ‫_____ م__ ا__ ج__ ک_ ک__ ق___ ہ___ ‫-ل-پ- م-ں ا-ک ج-ہ ک- ک-ا ق-م- ہ-؟- ----------------------------------- ‫سلیپر میں ایک جگہ کی کیا قیمت ہے؟‬ 0
bodape-- --ne--a---tr-in -it----b-je--r--an--h--g-? b_______ j___ w___ t____ k_____ b____ r_____ h_ g__ b-d-p-s- j-n- w-l- t-a-n k-t-a- b-j-y r-w-n- h- g-? --------------------------------------------------- bodapest jane wali train kitnay bujey rawana ho gi?

Тілдің өзгеруі

Біз күн сайын өзгеріп жатқан әлемде өмір сүреміз. Біздің тіліміз де бұл өзгерістерден қалыс қала алмайды. Ол бізбен бірге дамып отырады. Бұл өзгеріс тілдің кез келген саласында орын алуы мүмкін. Яғни, ол оның әртүрлі аспектілеріне қатысты бола алады. Фонологиялық өзгеріс тілдің фонетикалық жүйесіне қатысты. Семантикалық өзгеріс кезінде сөздердің мағынасы өзгереді. Лексикалық өзгеріс cөздік қордың өзгерістерін қамтиды. Грамматикалық өзгеріс грамматикалық құрылымдарға өзгеріс әкеледі. Тілдің өзгеру себептері алуан түрлі болуы мүмкін. Көбінесе бұл себептер үнемдеу мақсатымен байланысты болады. Сөйлеушілер немесе жазушылар уақыт пен күштерін үнемдеп қалғысы келеді. Сол себептен олар қарапайым тілді қолданады. Инновациялар тілдің дамуына оң әсерін тигізуі мүмкін. Бұл, мысалы, жаңа заттар ойлап табылған кезде орын алады. Бұл заттарды атау керек, осылайша, жаңа сөздер пайда болады. Көбінесе, тіл дамыту - жоспарлы үдеріс емес. Бұл – табиғи үдеріс және ол көбінесе өздігінен жүреді. Дегенмен, сөйлеушілер тілдерін саналы түрде өзгерте алады. Олар мұны белгілі бір әсер тудыру мақсатында жасайды. Шет тілдерінің әсері де тілдің дамуына ықпал етеді. Бұл, әсіресе, жаһандану заманында ерекше анық байқалады. Бәрінен бұрын, ағылшын тілі басқа тілдерге әсер етеді. Бүгінгі таңда, барлық дерлік тілдерде ағылшын сөздері бар. Оларды англицизмдер деп атайды. Тілдің өзгеруін ежелгі замандардан бері сынға алып келеді және мұндай үдерістен қауіптенеді. Әйтсе де, тілдің өзгеруі – бұл жақсы белгі. Себебі, ол біздің тіліміздің тірі екендігін көрсетеді!