Тілашар

kk Шет тілдерін үйрену   »   et Võõrkeelte õppimine

23 [жиырма үш]

Шет тілдерін үйрену

Шет тілдерін үйрену

23 [kakskümmend kolm]

Võõrkeelte õppimine

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Estonian Ойнау Көбірек
Сіз испаншаны қайдан үйрендіңіз? Ku- t--h---a-----keelt õppisite? K__ t_ h________ k____ õ________ K-s t- h-s-a-n-a k-e-t õ-p-s-t-? -------------------------------- Kus te hispaania keelt õppisite? 0
Португалша да білесіз бе? Osk--e -- ka ---tuga-i ke--t? O_____ t_ k_ p________ k_____ O-k-t- t- k- p-r-u-a-i k-e-t- ----------------------------- Oskate te ka portugali keelt? 0
Ия, аздап итальянша да білемін. Ja-- -a m- o---- -a-ve-d- i---lia ke-l-. J___ j_ m_ o____ k_ v____ i______ k_____ J-h- j- m- o-k-n k- v-i-i i-a-l-a k-e-t- ---------------------------------------- Jah, ja ma oskan ka veidi itaalia keelt. 0
Меніңше, сіз өте жақсы сөйлейсіз. Ma--r-a-, ---t- r-ä-i-- -äg--h-st-. M_ a_____ e_ t_ r______ v___ h_____ M- a-v-n- e- t- r-ä-i-e v-g- h-s-i- ----------------------------------- Ma arvan, et te räägite väga hästi. 0
Бұл тілдер бір-біріне әжептәуір ұқсас. N--d--e-le---n äärm-selt sarna-ed. N___ k_____ o_ ä________ s________ N-e- k-e-e- o- ä-r-i-e-t s-r-a-e-. ---------------------------------- Need keeled on äärmiselt sarnased. 0
Мен оларды жақсы түсінемін. Ma -----te-s- hästi --u. M_ s___ t____ h____ a___ M- s-a- t-i-t h-s-i a-u- ------------------------ Ma saan teist hästi aru. 0
Бірақ сөйлеу мен жазу қиын. Kuid -ääk-da -- -i--u-ada on---sk-. K___ r______ j_ k________ o_ r_____ K-i- r-ä-i-a j- k-r-u-a-a o- r-s-e- ----------------------------------- Kuid rääkida ja kirjutada on raske. 0
Мен және көп қате жіберемін. Ma---en vee- p-----vi--. M_ t___ v___ p____ v____ M- t-e- v-e- p-l-u v-g-. ------------------------ Ma teen veel palju vigu. 0
Мені үнемі түзетіп тұрыңызшы. Pa--n--ara--age-mind -la--. P____ p________ m___ a_____ P-l-n p-r-n-a-e m-n- a-a-i- --------------------------- Palun parandage mind alati. 0
Дыбыстарды өте жақсы айтасыз. Tei-----ld---o- pä--- h--. T___ h______ o_ p____ h___ T-i- h-ä-d-s o- p-r-s h-a- -------------------------- Teie hääldus on päris hea. 0
Аздап акцентіңіз бар. Tei---n-----e a---e-t. T___ o_ v____ a_______ T-i- o- v-i-e a-t-e-t- ---------------------- Teil on väike aktsent. 0
Қайдан келгеніңіз білінеді. Tei- -ä-i----s- -----ar-. T___ p_________ s___ a___ T-i- p-r-t-l-s- s-a- a-u- ------------------------- Teie päritolust saab aru. 0
Сіздің ана тіліңіз қай тіл? M-- -n te-- e----el? M__ o_ t___ e_______ M-s o- t-i- e-a-e-l- -------------------- Mis on teie emakeel? 0
Тіл үйрену курсына барасыз ба? Kä-t-----k-el--u----el? K____ t_ k_____________ K-i-e t- k-e-e-u-s-s-l- ----------------------- Käite te keelekursusel? 0
Қандай оқулықты пайдаланасыз? Mil-ist õp--m--erj--i--e---su-ate? M______ õ____________ t_ k________ M-l-i-t õ-p-m-t-r-a-i t- k-s-t-t-? ---------------------------------- Millist õppematerjali te kasutate? 0
Дәл қазір оның атын білмеймін. Ma ei-te- -e---l,-ku-da--s--a-nimet-takse. M_ e_ t__ h______ k_____ s___ n___________ M- e- t-a h-t-e-, k-i-a- s-d- n-m-t-t-k-e- ------------------------------------------ Ma ei tea hetkel, kuidas seda nimetatakse. 0
Атауы есіме түспей тұр. M-- -i--ule-s-- ---i-m--l--. M__ e_ t___ s__ n___ m______ M-l e- t-l- s-e n-m- m-e-d-. ---------------------------- Mul ei tule see nimi meelde. 0
Ұмытып қалдым. M--u-u-t--in-sel--. M_ u________ s_____ M- u-u-t-s-n s-l-e- ------------------- Ma unustasin selle. 0

Герман тілдері

Герман тілдері үндіеуропалық тілдік семьяға жатады. Бұл тілдік топқа фонологиялық белгілер тән. Дыбыс жүйесіндегі айырмашылықтар бұл тілдерді басқалардан ерекше етеді. 15 жуық герман тілі бар. Бұл әлемдегі 500 миллион адамның – ана тілі. Жеке тілдердің нақты санын анықтау қиын. Тілдің жеке дара тіл немесе жай ғана диалект екенін айқындау жиі қиындық туғызады. Ең үлкен герман тілі ағылшын тілі болып табылады. Ол әлемнің 350 миллионға жуық адамына ана тілі болып табылады. Одан кейінгі орынды неміс және нидерланд тілдері алады. Герман тілдері әр түрлі топтарға бөлінеді. Солтүстік герман, батыс герман және шығыс герман тілдері бар. Солтүстік герман тілдеріне скандинав тілдері жатады. Ағылшын, неміс және нидерланд тілдері батыс герман тілдері болып табылады. Шығыс герман тілдерінің бәрі жойылған. Оған, мысалы, гот тілі жатқан. Герман тілі отарлау саясаты арқылы бүкіл әлемге таралған. Осылайша, нидерланд тілін Кариб аралдарында да, Оңтүстік Африкада да түсінеді. Сонымен, герман тілдерінің шыққан тегі бір. Алайда, бірыңғай ататілдің болған-болмағаны белгісіз. Сонымен қатар, ежелгі герман жазулары да өте аз. Роман тілдерімен салыстырғанда, дереккөздер мүлдем жоқ десе де болады. Сол себептен, герман тілдерін зерттеу әлдеқайда күрделі. Сонымен қатар, германдықтардың мәдениеті жөніндегі мәлімет те өте аз. Герман халықтары біртұтас ел болмаған. Осыған байланысты жалпы ұқсастық та болмаған. Сондықтан ғылымның басқа дереккөздерге жүгінуіне тура келеді. Гректер мен римдіктер болмаса, германдықтар туралы деректер тіпті аз болар еді!