ფრაზა წიგნი

ka დასაბუთება 2   »   sv motivera något 2

76 [სამოცდათექვსმეტი]

დასაბუთება 2

დასაბუთება 2

76 [sjuttiosex]

motivera något 2

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული შვედური თამაში მეტი
რატომ არ მოხვედი? V-rf-r ko- ---i--e? V_____ k__ d_ i____ V-r-ö- k-m d- i-t-? ------------------- Varför kom du inte? 0
ავად ვიყავი. J-- v---sj--. J__ v__ s____ J-g v-r s-u-. ------------- Jag var sjuk. 0
არ მოვედი, რადგან ავად ვიყავი. Ja--ko- in-----ör-j----a--s-u-. J__ k__ i____ f__ j__ v__ s____ J-g k-m i-t-, f-r j-g v-r s-u-. ------------------------------- Jag kom inte, för jag var sjuk. 0
რატომ არ მოვიდა ის? V-r-ö----m--on-i---? V_____ k__ h__ i____ V-r-ö- k-m h-n i-t-? -------------------- Varför kom hon inte? 0
ის ავად იყო. H-n-v-- t-ö-t. H__ v__ t_____ H-n v-r t-ö-t- -------------- Hon var trött. 0
ის არ მოვიდა, რადგან ავად იყო. H-n-ko----t-, -ör ho--v---tr--t. H__ k__ i____ f__ h__ v__ t_____ H-n k-m i-t-, f-r h-n v-r t-ö-t- -------------------------------- Hon kom inte, för hon var trött. 0
რატომ არ მოვიდა? V---ör-k-- -a- i---? V_____ k__ h__ i____ V-r-ö- k-m h-n i-t-? -------------------- Varför kom han inte? 0
მას არ ჰქონდა სურვილი. Ha- --d--i-g-n-----. H__ h___ i____ l____ H-n h-d- i-g-n l-s-. -------------------- Han hade ingen lust. 0
ის არ მოვიდა, რადგან მას არ ჰქონდა სურვილი. Han k-m ----,-ef----o----- --t--h-de-l-s-. H__ k__ i____ e_______ h__ i___ h___ l____ H-n k-m i-t-, e-t-r-o- h-n i-t- h-d- l-s-. ------------------------------------------ Han kom inte, eftersom han inte hade lust. 0
რატომ არ მოხვედით? Va-för--o---- i-t-? V_____ k__ n_ i____ V-r-ö- k-m n- i-t-? ------------------- Varför kom ni inte? 0
ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. V----i---- tr----. V__ b__ ä_ t______ V-r b-l ä- t-a-i-. ------------------ Vår bil är trasig. 0
ჩვენ არ მოვედით, რადგან ჩვენი მანქანა გაფუჭებულია. Vi--om --te,-efte---m -å- b-- ä- -rasig. V_ k__ i____ e_______ v__ b__ ä_ t______ V- k-m i-t-, e-t-r-o- v-r b-l ä- t-a-i-. ---------------------------------------- Vi kom inte, eftersom vår bil är trasig. 0
რატომ არ მოვიდა ხალხი? Varf-r-kom --t---än-i-k-r-a? V_____ k__ i___ m___________ V-r-ö- k-m i-t- m-n-i-k-r-a- ---------------------------- Varför kom inte människorna? 0
მათ მატარებელზე დააგვიანეს. D- mis-ad--t----. D_ m______ t_____ D- m-s-a-e t-g-t- ----------------- De missade tåget. 0
ისინი არ მოვიდნენ, რადგან მატარებელზე დააგვიანეს. De -o--in-e--f-r -- mis-a----åg--. D_ k__ i____ f__ d_ m______ t_____ D- k-m i-t-, f-r d- m-s-a-e t-g-t- ---------------------------------- De kom inte, för de missade tåget. 0
რატომ არ მოხვედი? Va-för kom d-----e? V_____ k__ d_ i____ V-r-ö- k-m d- i-t-? ------------------- Varför kom du inte? 0
უფლება არ მქონდა. J---f--k--nte. J__ f___ i____ J-g f-c- i-t-. -------------- Jag fick inte. 0
არ მოვედი, რადგან უფლება არ მქონდა. Ja---om---t-,-fö--a-- -a--i-----ic-. J__ k__ i____ f__ a__ j__ i___ f____ J-g k-m i-t-, f-r a-t j-g i-t- f-c-. ------------------------------------ Jag kom inte, för att jag inte fick. 0

ამერიკის აბორიგენული ენები

ამერიკაში ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. ინგლისური უმთავრესი ენაა ჩრდილოეთ ამერიკაში. სამხრეთ ამერიკაში დომინირებს ესპანური და პორტუგალიური. ყველა ეს ენები ამერიკაში ევროპიდან შემოვიდა. კოლონიზაციამდე აქ სხვა ენებზე ლაპარაკობდნენ. ეს ენები ამერიკის აბორიგენულ ენებად არის ცნობილი. ისინი საფუძვლიანად დღემდე არ არის გამოკვლეული. ეს ენები ძალიან მრავალფეროვანია. შეფასებების მიხედვით ჩრდილოეთ ამერიკაში ენათა 60-მდე ოჯახია. სამხრეთ ამერიკაში შეიძლება ენათა 150 ოჯახიც კი იყოს. გარდა ამისა, არსებობს ბევრი იზოლირებული ენა. ამ ენებიდან ერთმანეთისგან ყველა განსხვავდება. მათ მხოლოდ რამდენიმე საერთო სტრუქტურა აქვთ. ამიტომ ამ ენების კლასიფიკაცია რთულია. მათი განსხვავების მიზეზები ამერიკის ისტორიაშია. ამერიკის კოლონიზაცია რამდენიმე საფეხურად მოხდა. პირველი ადამიანები ამერიკაში 10,000-ზე მეტი წლის წინ ჩამოვიდნენ. კონტინენტზე ყველა მოსახლეობამ თავისი ენა ჩამოიტანა. აბორიგენული ენები უფრო მეტად აზიურ ენებს გავს. სიტუაცია ამერიკის უძველესი ენების შესახებ ყველგან ერთნაირი არ არის. ბევრი ადგილობრივი ამერიკული ენა ჯერ კიდევ გამოიყენება სამხრეთ ამერიკაში. გუარანის და კეჩუას მსგავს ენებზე მილიონობით ადამიანი ლაპარაკობს აქტიურად. ამის საპირისპიროდ, ჩრდილოეთ ამერიკის ბევრი ენა თითქმის მკვდარია. ჩრდილოეთ ამერიკის აბორიგენი მოსახლეობის კულტურა დიდი ხნის განმავლობაში იყო შევიწროებული. ამ პროცესში მათი ენები დაიკარგა. მაგრამ მათდამი ინტერესი ბოლო რამდენიმე ათწლეულის განმავლობაში გაიზარდა. არსებობს ბევრი პროგრამა, რომლის მიზანია ამ ენების დაცვა და განვითარება. და ყველაფრის შემდეგ, მათ შესაძლოა ჰქონდეთ მომავალი...