Buku frase

id Kepunyaan 2   »   gu માલિકીનું સર્વનામ 2

67 [enam puluh tujuh]

Kepunyaan 2

Kepunyaan 2

67 [સાઠઠ]

67 [Sāṭhaṭha]

માલિકીનું સર્વનામ 2

mālikīnuṁ sarvanāma 2

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Gujarati Bermain Selengkapnya
kacamata ચ-્મા ચ__ ચ-્-ા ----- ચશ્મા 0
m-likī--- s--va-ā-a-2 m________ s________ 2 m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 2 --------------------- mālikīnuṁ sarvanāma 2
Dia lupa kacamatanya. તે-ત-ન---શ-મ- ભ--- ગયો. તે તે_ ચ__ ભૂ_ ગ__ ત- ત-ન- ચ-્-ા ભ-લ- ગ-ો- ----------------------- તે તેના ચશ્મા ભૂલી ગયો. 0
m--i-īnuṁ sa---nā-a 2 m________ s________ 2 m-l-k-n-ṁ s-r-a-ā-a 2 --------------------- mālikīnuṁ sarvanāma 2
Di mana dia menyimpan kacamatanya? ત--- -શ્-ા-ક્----છે? તે_ ચ__ ક્_ છે_ ત-ન- ચ-્-ા ક-ય-ં છ-? -------------------- તેના ચશ્મા ક્યાં છે? 0
c-ś-ā c____ c-ś-ā ----- caśmā
jam ઘ--યાળ ઘ___ ઘ-િ-ા- ------ ઘડિયાળ 0
ca-mā c____ c-ś-ā ----- caśmā
Jamnya rusak. તેની-ઘડ--ા--તૂ----ઈ---. તે_ ઘ___ તૂ_ ગ_ છે_ ત-ન- ઘ-િ-ા- ત-ટ- ગ- છ-. ----------------------- તેની ઘડિયાળ તૂટી ગઈ છે. 0
ca--ā c____ c-ś-ā ----- caśmā
Jamnya tergantung di dinding. ઘ-િય-- -ી--- પ- ---ે-છ-. ઘ___ દી__ પ_ લ__ છે_ ઘ-િ-ા- દ-વ-લ પ- લ-ક- છ-. ------------------------ ઘડિયાળ દીવાલ પર લટકે છે. 0
t--tēnā -a-m--bhūl------. t_ t___ c____ b____ g____ t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-. ------------------------- tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
paspor પા-----ટ પા____ પ-સ-ો-્- -------- પાસપોર્ટ 0
t- -ē-------ā--h-l--ga-ō. t_ t___ c____ b____ g____ t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-. ------------------------- tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
Dia kehilangan paspornya. તે-ો -ા-પ-ર-ટ --વ-ઈ --ો. તે_ પા____ ખો__ ગ__ ત-ન- પ-સ-ો-્- ખ-વ-ઈ ગ-ો- ------------------------ તેનો પાસપોર્ટ ખોવાઈ ગયો. 0
t- --n- c--mā--hū-----y-. t_ t___ c____ b____ g____ t- t-n- c-ś-ā b-ū-ī g-y-. ------------------------- tē tēnā caśmā bhūlī gayō.
Di mana dia meletakkan paspornya? ત--ો પ----ર-ટ ક--ાં---? તે_ પા____ ક્_ છે_ ત-ન- પ-સ-ો-્- ક-ય-ં છ-? ----------------------- તેનો પાસપોર્ટ ક્યાં છે? 0
T------ś-ā-k-āṁ c-ē? T___ c____ k___ c___ T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē- -------------------- Tēnā caśmā kyāṁ chē?
mereka – milik mereka તેણ- --ત--ી તે_ - તે_ ત-ણ- - ત-ણ- ----------- તેણી - તેણી 0
T--ā-c-ś-ā-k-āṁ-c-ē? T___ c____ k___ c___ T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē- -------------------- Tēnā caśmā kyāṁ chē?
Anak-anak tidak dapat menemukan orang tua mereka. બાળ-ો-તેમના -ાત-પિ-ાન--શ--ી--ક-- ન-ી. બા__ તે__ મા____ શો_ શ__ ન__ બ-ળ-ો ત-મ-ા મ-ત-પ-ત-ન- શ-ધ- શ-ત- ન-ી- ------------------------------------- બાળકો તેમના માતાપિતાને શોધી શકતા નથી. 0
Tē-ā -aś----yāṁ c-ē? T___ c____ k___ c___ T-n- c-ś-ā k-ā- c-ē- -------------------- Tēnā caśmā kyāṁ chē?
Tapi datang juga orang tua mereka! પ--ત- --ી તે-ા--ા--પિ---આવ- --! પ__ પ_ તે_ મા___ આ_ છે_ પ-ં-ુ પ-ી ત-ન- મ-ત-પ-ત- આ-ે છ-! ------------------------------- પરંતુ પછી તેના માતાપિતા આવે છે! 0
G--ḍiyā-a G________ G-a-i-ā-a --------- Ghaḍiyāḷa
Anda – milik Anda (laki-laki) ત-- -મ-ર-ં ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
G---iy--a G________ G-a-i-ā-a --------- Ghaḍiyāḷa
Bagaimana perjalanan Anda, Pak Müller? શ્---મ-લર,--મ--ી-સફર -ે-ી---ી? શ્_ મુ___ ત__ સ__ કે_ ર__ શ-ર- મ-લ-, ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- ------------------------------ શ્રી મુલર, તમારી સફર કેવી રહી? 0
Ghaḍiyāḷa G________ G-a-i-ā-a --------- Ghaḍiyāḷa
Di mana istri Anda, Pak Müller? ત-ારી -ત્--, શ-રી --લર --ય-- છે? ત__ પ___ શ્_ મુ__ ક્_ છે_ ત-ા-ી પ-્-ી- શ-ર- મ-લ- ક-ય-ં છ-? -------------------------------- તમારી પત્ની, શ્રી મુલર ક્યાં છે? 0
tēn--g--ḍi-ā-- ---ī --ī --ē. t___ g________ t___ g__ c___ t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē- ---------------------------- tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
Anda – milik Anda (perempuan) ત-ે----રું ત_ ત__ ત-ે ત-ા-ુ- ---------- તમે તમારું 0
t--ī g--ḍi--ḷ- --ṭī --- c--. t___ g________ t___ g__ c___ t-n- g-a-i-ā-a t-ṭ- g-ī c-ē- ---------------------------- tēnī ghaḍiyāḷa tūṭī gaī chē.
Bagaimana perjalanan Anda, Ibu Schmidt? તમ----સ------ી--હી- શ્-ીમ-- શ્--ટ? ત__ સ__ કે_ ર__ શ્___ શ્___ ત-ા-ી સ-ર ક-વ- ર-ી- શ-ર-મ-ી શ-મ-ટ- ---------------------------------- તમારી સફર કેવી રહી, શ્રીમતી શ્મિટ? 0
Gh-ḍi-āḷa----ā-a----a-l---k- --ē. G________ d_____ p___ l_____ c___ G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē- --------------------------------- Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.
Di mana suami Anda, Ibu Schmidt? ત-ાર----િ- -્રીમ----્મ-- ક-----છ-? ત__ પ__ શ્___ સ્__ ક્_ છે_ ત-ા-ા પ-િ- શ-ર-મ-ી સ-મ-થ ક-ય-ં છ-? ---------------------------------- તમારા પતિ, શ્રીમતી સ્મિથ ક્યાં છે? 0
G-aḍiy-ḷ- d-v-l--par- l-ṭa-ē chē. G________ d_____ p___ l_____ c___ G-a-i-ā-a d-v-l- p-r- l-ṭ-k- c-ē- --------------------------------- Ghaḍiyāḷa dīvāla para laṭakē chē.

Mutasi genetik membuat berbicara menjadi mungkin

Manusia adalah satu-satunya makhluk hidup di bumi yang dapat berbicara. Ini membedakan mereka dari hewan dan tumbuhan. Tentu saja hewan dan tumbuhan juga berkomunikasi satu sama lain. Namun, mereka tidak berbicara bahasa suku kata yang kompleks. Tapi mengapa manusia bisa berbicara? Ciri-ciri fisik tertentu diperlukan untuk dapat berbicara. Ciri-ciri fisik hanya ditemukan pada manusia. Meskipun demikian, itu tidak berarti bahwa manusia mengembangkannya. Dalam sejarah evolusi, tidak ada yang terjadi tanpa alasan. Di suatu titik di sepanjang sejarah kehidupan manusia, manusia mulai berbicara. Kami belum tahu kapan itu tepatnya. Tapi sesuatu pasti telah terjadi yang memberi manusia kemampuan berbicara. Para peneliti percaya bahwa mutasi genetiklah yang bertanggung jawab untuk hal itu. Antropolog telah membandingkan materi genetik dari berbagai makhluk hidup. Telah diketahui bahwa sebuah gen tertentu mempengaruhi kemampuan bicara. Orang-orang yang gen ininya rusak memiliki masalah bicara. Mereka tidak bisa mengekspresikan diri dengan baik dan sulit memahami kata-kata. Gen ini diuji pada manusia, kera, dan tikus. Gen ini sangat mirip pada manusia dan simpanse. Hanya dua perbedaan kecil yang dapat diidentifikasi. Tapi perbedaan ini membuat keberadaannya di otak menjadi diketahui. Bersama dengan gen lain, gen ini mempengaruhi aktivitas otak tertentu. Oleh karena itu manusia dapat berbicara, sedangkan kera tidak. Namun, teka-teki bahasa manusia masih belum terpecahkan. Karena mutasi gen saja tidak cukup untuk memungkinkan orang mampu bicara. Para peneliti telah menanamkan varian gen manusia pada tikus. Tetapi itu tidak memberi tikus kemampuan bicara ... Tapi cicitan mereka cukup membuat kegaduhan!