Kifejezéstár

hu A vasútállomáson   »   es En la estación de tren

33 [harminchárom]

A vasútállomáson

A vasútállomáson

33 [treinta y tres]

En la estación de tren

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar spanyol Lejátszás Több
Mikor indul a következő vonat Berlinbe? ¿--á--- sa-e-el-p-ó--m- ---n para---r-ín? ¿______ s___ e_ p______ t___ p___ B______ ¿-u-n-o s-l- e- p-ó-i-o t-e- p-r- B-r-í-? ----------------------------------------- ¿Cuándo sale el próximo tren para Berlín?
Mikor indul a következő vonat Párizsba? ¿---ndo sal- e---r-xim--t--- -ar----r--? ¿______ s___ e_ p______ t___ p___ P_____ ¿-u-n-o s-l- e- p-ó-i-o t-e- p-r- P-r-s- ---------------------------------------- ¿Cuándo sale el próximo tren para París?
Mikor indul a következő vonat Londonba? ¿Cuá-----ale--l-pr--i-o -re- -ar- -on----? ¿______ s___ e_ p______ t___ p___ L_______ ¿-u-n-o s-l- e- p-ó-i-o t-e- p-r- L-n-r-s- ------------------------------------------ ¿Cuándo sale el próximo tren para Londres?
Hány órakor indul a vonat Varsóba? ¿- qué ---a------e--tren-----v--a-V--s--i-? ¿_ q__ h___ s___ e_ t___ q__ v_ a V________ ¿- q-é h-r- s-l- e- t-e- q-e v- a V-r-o-i-? ------------------------------------------- ¿A qué hora sale el tren que va a Varsovia?
Hány órakor indul a vonat Stockholmba? ¿-------------l---l -r-n que -- a-Estocolmo? ¿_ q__ h___ s___ e_ t___ q__ v_ a E_________ ¿- q-é h-r- s-l- e- t-e- q-e v- a E-t-c-l-o- -------------------------------------------- ¿A qué hora sale el tren que va a Estocolmo?
Hány órakor indul a vonat Budapestre? ¿A---é-ho---s-l- e--t-en-q-e--- - -u-a-e--? ¿_ q__ h___ s___ e_ t___ q__ v_ a B________ ¿- q-é h-r- s-l- e- t-e- q-e v- a B-d-p-s-? ------------------------------------------- ¿A qué hora sale el tren que va a Budapest?
Szeretnék egy jegyet Madridba. Que-rí- -n bi--et-------ri-. Q______ u_ b______ a M______ Q-e-r-a u- b-l-e-e a M-d-i-. ---------------------------- Querría un billete a Madrid.
Szeretnék egy jegyet Prágába. Que-rí---- -il--t----P-a-a. Q______ u_ b______ a P_____ Q-e-r-a u- b-l-e-e a P-a-a- --------------------------- Querría un billete a Praga.
Szeretnék egy jegyet Bernbe. Q-e-r-a u----ll-te-- --r--. Q______ u_ b______ a B_____ Q-e-r-a u- b-l-e-e a B-r-a- --------------------------- Querría un billete a Berna.
Mikor érkezik meg a vonat Bécsbe? ¿A -u--hor--l--ga e-----n-- V-e-a? ¿_ q__ h___ l____ e_ t___ a V_____ ¿- q-é h-r- l-e-a e- t-e- a V-e-a- ---------------------------------- ¿A qué hora llega el tren a Viena?
Mikor érkezik meg a vonat Moszkvába? ¿- qu--h--a-ll--a--- --en --Moscú? ¿_ q__ h___ l____ e_ t___ a M_____ ¿- q-é h-r- l-e-a e- t-e- a M-s-ú- ---------------------------------- ¿A qué hora llega el tren a Moscú?
Mikor érkezik meg a vonat Amszterdamba? ¿A --- -ora-l-ega-el-t--- ---msterd-m? ¿_ q__ h___ l____ e_ t___ a Á_________ ¿- q-é h-r- l-e-a e- t-e- a Á-s-e-d-m- -------------------------------------- ¿A qué hora llega el tren a Ámsterdam?
Át kell szállnom? ¿-eb--c-mb-ar d--tre-? ¿____ c______ d_ t____ ¿-e-o c-m-i-r d- t-e-? ---------------------- ¿Debo cambiar de tren?
Melyik vágányról indul a vonat? ¿De---é --a---le el---e-? ¿__ q__ v__ s___ e_ t____ ¿-e q-é v-a s-l- e- t-e-? ------------------------- ¿De qué vía sale el tren?
Van hálókocsi a vonaton? ¿Ti--e-c-c---ca-- -l t-e-? ¿_____ c_________ e_ t____ ¿-i-n- c-c-e-c-m- e- t-e-? -------------------------- ¿Tiene coche-cama el tren?
Én csak egy odautat szeretnék Brüssszelbe. Q-errí- -- bi----e s-l---e --a a -ru--l--. Q______ u_ b______ s___ d_ i__ a B________ Q-e-r-a u- b-l-e-e s-l- d- i-a a B-u-e-a-. ------------------------------------------ Querría un billete sólo de ida a Bruselas.
Egy retúrjegyet kérek Koppenhágába. Qu-r--- -n-bi-l-t--d--i-a-y vu-l------o-e--a-u-. Q______ u_ b______ d_ i__ y v_____ a C__________ Q-e-r-a u- b-l-e-e d- i-a y v-e-t- a C-p-n-a-u-. ------------------------------------------------ Querría un billete de ida y vuelta a Copenhague.
Mennyibe kerül egy hely a hálókocsiban? ¿--ánt--val---n- ---z----------che-c-ma? ¿______ v___ u__ p____ e_ e_ c__________ ¿-u-n-o v-l- u-a p-a-a e- e- c-c-e-c-m-? ---------------------------------------- ¿Cuánto vale una plaza en el coche-cama?

Nyelvváltozás

A világ melyben élünk, naponta változik. Ezért a nyelvünk sem stagnálhat. Velünk együtt fejlődik, tehát dinamikus. Ez a változás a nyelv minden részét érintheti. Tehát, különböző aspektusokra vonatkozhat. A fonológiában történő változás a beszédhangok nyelvi rendszerére van hatással. A jelentéstani változáskor a szavak jelentése változik. A lexikális változás a nyelv szókincsben történő változását jelent. A nyelvtani változás a nyelvtani szerkezetben történő változást jelenti. A nyelvben történő változásnak sok oka lehet. Sokszor gazdaságossági okai vannak. A nyelvet beszélők vagy írók időt és fáradozást akarnak megspórolni. Ezért leegyszerűsítik a nyelvet. Újítások is elősegíthetik a nyelvben történő változást. Ez például új dolgok feltalálásánál fordul elő. Ezeknek a találmányoknak nevekre van szükségük, tehát új szavak keletkeznek. A nyelvben történő változások legtöbbször nem tervezettek. Ez egy természetes folyamat és legtöbbször automatikusan történik. A nyelvet használók ugyanakkor a nyelvűket tudatosan is tudják variálni. Ezt akkor teszik, ha egy bizonyos hatást kívánnak elérni. Az idegen nyelvek befolyása is elősegíti a nyelvi változásokat. Ez a globalizáció idejében különösen igaz. Leginkább az angol nyelv befolyásolja a többi nyelvet. Majdnem minden nyelvben találunk ma angol kifejezéseket. Ezeket anglicizmusnak hívjuk. A nyelvek változását az ókor óta kritizálják vagy akár félnek is tőle. Ugyanakkor a nyelvben történő változás pozitív dolog. Ugyanis bizonyítja: A nyelvünk él - ugyanúgy mint mi!