Zbirka izraza

hr Posvojne zamjenice   »   eo Posesivaj pronomoj 1

66 [šezdeset i šest]

Posvojne zamjenice

Posvojne zamjenice

66 [sesdek ses]

Posesivaj pronomoj 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski esperanto igra Više
ja – moj / moja / moje mi----ia m_ - m__ m- - m-a -------- mi - mia 0
Ne mogu naći moj ključ. M--n- -rovas --a--ŝlosilon. M_ n_ t_____ m___ ŝ________ M- n- t-o-a- m-a- ŝ-o-i-o-. --------------------------- Mi ne trovas mian ŝlosilon. 0
Ne mogu naći moju putnu kartu. Mi ne-t----s m-an-b-le-o-. M_ n_ t_____ m___ b_______ M- n- t-o-a- m-a- b-l-t-n- -------------------------- Mi ne trovas mian bileton. 0
ti – tvoj / tvoja / tvoje v- -----– --a----a) v_ (___ – v__ (____ v- (-i- – v-a (-i-) ------------------- vi (ci) – via (cia) 0
Jesi li našao tvoj ključ? Ĉ---i---o--- via-----s-l-n? Ĉ_ v_ t_____ v___ ŝ________ Ĉ- v- t-o-i- v-a- ŝ-o-i-o-? --------------------------- Ĉu vi trovis vian ŝlosilon? 0
Jesi li našao tvoju putnu kartu? Ĉu -i--rovi- c-a--bi-eton? Ĉ_ c_ t_____ c___ b_______ Ĉ- c- t-o-i- c-a- b-l-t-n- -------------------------- Ĉu ci trovis cian bileton? 0
on – njegov / njegova / njegovo l- - lia l_ - l__ l- - l-a -------- li - lia 0
Znaš li gdje je njegov ključ? Ĉu----sc-as---- l-- ŝl-s--o e----? Ĉ_ v_ s____ k__ l__ ŝ______ e_____ Ĉ- v- s-i-s k-e l-a ŝ-o-i-o e-t-s- ---------------------------------- Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas? 0
Znaš li gdje je njegova putna karta? Ĉ--vi -c-as -i----- bi-et--es-as? Ĉ_ v_ s____ k__ l__ b_____ e_____ Ĉ- v- s-i-s k-e l-a b-l-t- e-t-s- --------------------------------- Ĉu vi scias kie lia bileto estas? 0
ona – njen / njena / njeno ŝ--- ŝia ŝ_ - ŝ__ ŝ- - ŝ-a -------- ŝi - ŝia 0
Njen novac je nestao. Ŝ-- m-n--ma-a-e---. Ŝ__ m___ m_________ Ŝ-a m-n- m-l-p-r-s- ------------------- Ŝia mono malaperis. 0
Njena kreditna kartica je također nestala. K-- a-kaŭ -ia k-e-i---r------ap-r--. K__ a____ ŝ__ k__________ m_________ K-j a-k-ŭ ŝ-a k-e-i-k-r-o m-l-p-r-s- ------------------------------------ Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis. 0
mi – naš / naša / naše ni - n-a n_ - n__ n- - n-a -------- ni - nia 0
Naš djed je bolestan. N-a -vĉ-o-malsa---. N__ a____ m________ N-a a-ĉ-o m-l-a-a-. ------------------- Nia avĉjo malsanas. 0
Naša baka je zdrava. Nia--vin---s-n-s. N__ a_____ s_____ N-a a-i-j- s-n-s- ----------------- Nia avinjo sanas. 0
vi – vaš / vaša / vaše vi-- -ia v_ - v__ v- - v-a -------- vi - via 0
Djeco, gdje je vaš tata? In-ano-, k---e---- vi- -aĉj-? I_______ k__ e____ v__ p_____ I-f-n-j- k-e e-t-s v-a p-ĉ-o- ----------------------------- Infanoj, kie estas via paĉjo? 0
Djeco, gdje je vaša mama? Inf-noj----- ---a----- p--jo? I_______ k__ e____ v__ p_____ I-f-n-j- k-e e-t-s v-a p-n-o- ----------------------------- Infanoj, kie estas via panjo? 0

Kreativni jezik

Kreativnost je danas važno obilježje. Svatko želi biti kreativan. Jer se kreativni ljudi smatraju inteligentnima. Naš jezik također mora biti kreativan. Prije se nastojalo govoriti što točnije. Danas se nastoji govoriti što kreativnije. Reklame i novi mediji su primjer toga. Oni pokazuju kako se jezikom može igrati. U zadnjih 50 godina važnost kreativnosti raste sve više. Istraživači se također bave tim fenomenom. Psiholozi, pedagozi i filozofi ispituju kreativne procese. Kreativnost se pritom definira kao sposobnost stvaranja nečeg novog. Kreativni govornik proizvodi nove jezične oblike. To mogu biti riječi ili gramatičke strukture. Prilikom proučavanja kreativnog jezika lingvisti prepoznaju kako se jezik mijenja. Međutim, ne razumiju svi ljudi nove jezične elemente. Da bi se razumio kreativan jezik, potrebno je znanje. Mora se znati kako jezik funkcionira. Čovjek mora poznavati zemlju u kojoj žive govornici. Samo tako može razumjeti što je netko htio reći. Žargon mladih je jedan primjer za to. Djeca i mladi ljudi uvijek nanovo izmišljaju nove pojmove. Odrasli često ne razumiju te riječi. Danas čak postoje i rječnici koji objašnjavaju žargon mladih. No oni obično zastarijevaju nakon jedne generacije! Međutim, kreativni jezik se može naučiti. Učitelji za to nude razne tečajeve. Najvažnije pravilo uvijek glasi: Aktivirajte svoj unutarnji glas!