Libro de frases

es Oraciones subordinadas con que 1   »   th อนุประโยค รองลงมาที่ 1

91 [noventa y uno]

Oraciones subordinadas con que 1

Oraciones subordinadas con que 1

91 [เก้าสิบเอ็ด]

gâo-sìp-èt

อนุประโยค รองลงมาที่ 1

à-nóop-rá-yôk-rawng-long-ma-têe

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español tailandés Sonido más
Tal vez hará mejor tiempo mañana. พร---น--อ--าศอาจจ-ด-ข-้น พ________________ พ-ุ-ง-ี-อ-ก-ศ-า-จ-ด-ข-้- ------------------------ พรุ่งนี้อากาศอาจจะดีขึ้น 0
a--n-́o---á--o-k-r--ng-l-ng-m--t-̂e à______________________________ a---o-o---a---o-k-r-w-g-l-n---a-t-̂- ------------------------------------ à-nóop-rá-yôk-rawng-long-ma-têe
¿Cómo lo sabe (usted)? ค---ป---ม--ากไหน คุ____________ ค-ณ-ป-ู-ม-จ-ก-ห- ---------------- คุณไปรู้มาจากไหน 0
à-nó-p-rá-y-------n-------m--t-̂e à______________________________ a---o-o---a---o-k-r-w-g-l-n---a-t-̂- ------------------------------------ à-nóop-rá-yôk-rawng-long-ma-têe
Espero que haga mejor tiempo. ผ- / ด-ฉ-น -วัง-่าม-นจะ-ี---น ผ_ / ดิ__ ห___________ ผ- / ด-ฉ-น ห-ั-ว-า-ั-จ-ด-ข-้- ----------------------------- ผม / ดิฉัน หวังว่ามันจะดีขึ้น 0
prôong------a-ga-t-a---j-̀--e--k-̂un p______________________________ p-o-o-g-n-́-----a-t-a-t-j-̀-d-e-k-̂-n ------------------------------------- prôong-née-a-gàt-àt-jà-dee-kêun
Seguro que viene. เ----อ-ม--น่ เ_________ เ-า-้-ง-า-น- ------------ เขาต้องมาแน่ 0
pr---ng-n-́e-a--à--a-t--a--de---êun p______________________________ p-o-o-g-n-́-----a-t-a-t-j-̀-d-e-k-̂-n ------------------------------------- prôong-née-a-gàt-àt-jà-dee-kêun
¿Seguro? แน่---อ? แ_____ แ-่-ร-อ- -------- แน่หรือ? 0
pr-̂-n-------a-g-̀t-a---j--------e--n p______________________________ p-o-o-g-n-́-----a-t-a-t-j-̀-d-e-k-̂-n ------------------------------------- prôong-née-a-gàt-àt-jà-dee-kêun
Sé que vendrá. ผ- / ดิ-ันร--ว่-เขา-ะมา ผ_ / ดิ____________ ผ- / ด-ฉ-น-ู-ว-า-ข-จ-ม- ----------------------- ผม / ดิฉันรู้ว่าเขาจะมา 0
k--n-bh-i-r-́o----j-̀----̌i k_______________________ k-o---h-i-r-́---a-j-̀---a-i --------------------------- koon-bhai-róo-ma-jàk-nǎi
Seguro que llama. เขาโ----า-น่ เ__________ เ-า-ท-.-า-น- ------------ เขาโทร.มาแน่ 0
k----b-ai--óo-m--ja---n-̌i k_______________________ k-o---h-i-r-́---a-j-̀---a-i --------------------------- koon-bhai-róo-ma-jàk-nǎi
¿De verdad? จริงห---? จ______ จ-ิ-ห-ื-? --------- จริงหรือ? 0
ko----hai-ró------a-k-n--i k_______________________ k-o---h-i-r-́---a-j-̀---a-i --------------------------- koon-bhai-róo-ma-jàk-nǎi
Creo que llamará. ผ--/-ดิฉ-น--ื่-----ขาจะ-----า ผ_ / ดิ__________________ ผ- / ด-ฉ-น-ช-่-ว-า-ข-จ-โ-ร-ม- ----------------------------- ผม / ดิฉันเชื่อว่าเขาจะโทร.มา 0
po---d-̀-c-----wǎ---w-̂-man-j-̀-d-e---̂-n p__________________________________ p-̌---i---h-̌---a-n---a---a---a---e---e-u- ------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-wǎng-wâ-man-jà-dee-kêun
El vino es seguramente viejo. ไวน--ี่---า---ๆ ไ_________ ไ-น-น-่-ก-า-น-ๆ --------------- ไวน์นี่เก่าแน่ๆ 0
p-̌--di---h-̌--w---g-w-̂-m-n---------kê-n p__________________________________ p-̌---i---h-̌---a-n---a---a---a---e---e-u- ------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-wǎng-wâ-man-jà-dee-kêun
¿Lo sabe (usted) con seguridad? ค--รู--น่หรื-? คุ________ ค-ณ-ู-แ-่-ร-อ- -------------- คุณรู้แน่หรือ? 0
pǒm---̀-cha-n--ǎ----â-ma--jà-de--k-̂un p__________________________________ p-̌---i---h-̌---a-n---a---a---a---e---e-u- ------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-wǎng-wâ-man-jà-dee-kêun
Creo / Supongo que es viejo. ผม-/---ฉ---ค-ด-่าม--เ--า ผ_ / ดิ__ คิ________ ผ- / ด-ฉ-น ค-ด-่-ม-น-ก-า ------------------------ ผม / ดิฉัน คิดว่ามันเก่า 0
k-----h-̂w---m----̂ k_______________ k-̌---h-̂-n---a-n-̂ ------------------- kǎo-dhâwng-ma-næ̂
Nuestro jefe tiene buen aspecto. หัว---า-อ-เ-า-ู--มาก หั_______________ ห-ว-น-า-อ-เ-า-ู-ี-า- -------------------- หัวหน้าของเราดูดีมาก 0
ka---d-â----ma-n-̂ k_______________ k-̌---h-̂-n---a-n-̂ ------------------- kǎo-dhâwng-ma-næ̂
¿Usted cree? ค-ณคิดอ--างนั-นไหม? คุ_____________ ค-ณ-ิ-อ-่-ง-ั-น-ห-? ------------------- คุณคิดอย่างนั้นไหม? 0
kǎ--d--̂-----a---̂ k_______________ k-̌---h-̂-n---a-n-̂ ------------------- kǎo-dhâwng-ma-næ̂
Diría incluso que tiene muy buen aspecto. ผ--/-ด-ฉ-- ---เ----่อ-า-----ี-ว ผ_ / ดิ__ ว่_______________ ผ- / ด-ฉ-น ว-า-ข-ห-่-ม-ก-ี-ด-ย- ------------------------------- ผม / ดิฉัน ว่าเขาหล่อมากทีเดียว 0
n-̂--e-u n_____ n-̂-r-̌- -------- næ̂-rěu
Seguro que nuestro jefe tiene novia. ห-ว-น---ีแ--แล้-แ-่-ๆ หั_____________ ๆ ห-ว-น-า-ี-ฟ-แ-้-แ-่ ๆ --------------------- หัวหน้ามีแฟนแล้วแน่ ๆ 0
n-̂-re-u n_____ n-̂-r-̌- -------- næ̂-rěu
¿Lo cree (usted) de verdad? ค--ค-ดอย---นั-น-----ๆหรื-? คุ____________ ๆ____ ค-ณ-ิ-อ-่-ง-ั-น-ร-ง ๆ-ร-อ- -------------------------- คุณคิดอย่างนั้นจริง ๆหรือ? 0
n---rěu n_____ n-̂-r-̌- -------- næ̂-rěu
Es muy posible que tenga novia. เป็นไ---้อ-่าง--- --าเ-ามีแ-นแ-้ว เ_____________ ว่___________ เ-็-ไ-ไ-้-ย-า-ม-ก ว-า-ข-ม-แ-น-ล-ว --------------------------------- เป็นไปได้อย่างมาก ว่าเขามีแฟนแล้ว 0
pǒm---̀-chǎ--ro-o-----ka-o-j----a p___________________________ p-̌---i---h-̌---o-o-w-̂-k-̌---a---a ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-róo-wâ-kǎo-jà-ma

La lengua española

El español es uno de los idiomas globales. Más de 380 millones de personas tienen el español como lengua materna. Además, muchas personas lo hablan como segunda lengua. Por lo tanto, el español es una de las lenguas más importantes del planeta. También es la lengua románica con el mayor número de hablantes. Los hablantes de español llaman su lengua español o castellano . El término castellano desvela el origen de la lengua española. Surgió como lengua vernácula en la región de Castilla. Ya la mayoría de españoles hablaba castellano en el siglo XVI. Hoy los términos de español y castellano son intercambiables. Aunque también pueden envolver una dimensión política. El español se difundió gracias a las conquistas y la colonización. El español también se habla en África Occidental y en Filipinas. Pero el mayor número de hablantes de español se encuentra en América. En Centroamérica y América del Sur el español es la lengua dominante. Pero también en EEUU el número de personas que hablan español está creciendo. Aproximadamente 50 millones de personas hablan español en EEUU. ¡Son más que en España! El español americano es diferente al español europeo. Las diferencias se hallan sobre todo en el vocabulario y la gramática. En América, por ejemplo, se usa una forma verbal para el pasado diferente. También hay muchas diferencias léxicas. Hay palabras que solo existen en América, otras se usan nada más que en España. Pero el español americano tampoco es homogéneo. Existen numerosas variantes dentro del español de América. Tras el inglés, el español es el idioma más aprendido como lengua extranjera. Y su aprendizaje es relativamente rápido… ¿Qué estás esperando? ¡Vamos!