Vortprovizo
Lernu Verbojn – japanoj

通す
国境で難民を通すべきですか?
Tōsu
kokkyō de nanmin o tōsubekidesu ka?
lasi tra
Ĉu oni devus lasi rifugintojn tra la limoj?

恋しい
彼は彼の彼女がとても恋しい。
Koishī
kare wa kare no kanojo ga totemo koishī.
manki
Lin tre mankas sia koramikino.

持ってくる
彼は階段を上って小包を持ってきます。
Motte kuru
kare wa kaidan o nobotte kodzutsumi o motte kimasu.
suprenporti
Li suprenportas la pakaĵon laŭ la ŝtuparo.

戻る
ブーメランが戻ってきました。
Modoru
būmeran ga modotte kimashita.
reveni
La bumerango revenis.

逃す
その男は彼の電車を逃しました。
Nogasu
sono otoko wa kare no densha o nogashimashita.
manki
La viro mankis sian trajnon.

あえてする
私は水に飛び込む勇気がありません。
Aete suru
watashi wa mizu ni tobikomu yūki ga arimasen.
aŭdaci
Mi ne aŭdacas salti en la akvon.

過ごす
彼女はすべての自由な時間を外で過ごします。
Sugosu
kanojo wa subete no jiyūna jikan o soto de sugoshimasu.
pasigi
Ŝi pasigas ĉian sian liberan tempon ekstere.

外に出たい
子供は外に出たがっています。
Soto ni detai
kodomo wa soto ni deta gatte imasu.
voli eliri
La infano volas eliri.

はっきり見る
私の新しい眼鏡を通してすべてがはっきりと見えます。
Hakkiri miru
watashi no atarashī megane o tōshite subete ga hakkiri to miemasu.
klare vidi
Mi povas klare vidi ĉion tra miaj novaj okulvitroj.

省略する
お茶の中の砂糖は省略してもいい。
Shōryaku suru
ocha no naka no satō wa shōryaku shite mo ī.
preterlasi
Vi povas preterlasi la sukeron en la teo.

促進する
我々は車の交通の代わりとなる選択肢を促進する必要があります。
Sokushin suru
wareware wa kuruma no kōtsū no kawari to naru sentakushi o sokushin suru hitsuyō ga arimasu.
antaŭenigi
Ni bezonas antaŭenigi alternativojn al aŭtomobila trafiko.
