Phrasebook

en Possessive pronouns 1   »   ru Относительные местоимения

66 [sixty-six]

Possessive pronouns 1

Possessive pronouns 1

66 [шестьдесят шесть]

66 [shestʹdesyat shestʹ]

Относительные местоимения

Otnositelʹnyye mestoimeniya

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Russian Play More
I – my Я - -ой Я – м__ Я – м-й ------- Я – мой 0
Otno--telʹny-----s-oi-eniya O_____________ m___________ O-n-s-t-l-n-y- m-s-o-m-n-y- --------------------------- Otnositelʹnyye mestoimeniya
I can’t find my key. Я--е-могу н--т--с-о--к-юч. Я н_ м___ н____ с___ к____ Я н- м-г- н-й-и с-о- к-ю-. -------------------------- Я не могу найти свой ключ. 0
O-n--itel--yy- mes-o---niya O_____________ m___________ O-n-s-t-l-n-y- m-s-o-m-n-y- --------------------------- Otnositelʹnyye mestoimeniya
I can’t find my ticket. Я -е м--у н-й---св----илет. Я н_ м___ н____ с___ б_____ Я н- м-г- н-й-и с-о- б-л-т- --------------------------- Я не могу найти свой билет. 0
Y- – -oy Y_ – m__ Y- – m-y -------- Ya – moy
you – your Ты –-т-ой Т_ – т___ Т- – т-о- --------- Ты – твой 0
Ya-- m-y Y_ – m__ Y- – m-y -------- Ya – moy
Have you found your key? Т---а--л св-й ключ? Т_ н____ с___ к____ Т- н-ш-л с-о- к-ю-? ------------------- Ты нашёл свой ключ? 0
Ya-- -oy Y_ – m__ Y- – m-y -------- Ya – moy
Have you found your ticket? Ты-на--- сво--б----? Т_ н____ с___ б_____ Т- н-ш-л с-о- б-л-т- -------------------- Ты нашёл свой билет? 0
Ya--- --g--n-yti ---y --y--h. Y_ n_ m___ n____ s___ k______ Y- n- m-g- n-y-i s-o- k-y-c-. ----------------------------- Ya ne mogu nayti svoy klyuch.
he – his О--- е-о О_ – е__ О- – е-о -------- Он – его 0
Ya-n- ---- -ay-i s--y-k--uch. Y_ n_ m___ n____ s___ k______ Y- n- m-g- n-y-i s-o- k-y-c-. ----------------------------- Ya ne mogu nayti svoy klyuch.
Do you know where his key is? Т- --аеш-, --е -г- -лю-? Т_ з______ г__ е__ к____ Т- з-а-ш-, г-е е-о к-ю-? ------------------------ Ты знаешь, где его ключ? 0
Ya -e ---u na--i -voy-k--u--. Y_ n_ m___ n____ s___ k______ Y- n- m-g- n-y-i s-o- k-y-c-. ----------------------------- Ya ne mogu nayti svoy klyuch.
Do you know where his ticket is? Т- ---еш---гд- -го---лет? Т_ з______ г__ е__ б_____ Т- з-а-ш-, г-е е-о б-л-т- ------------------------- Ты знаешь, где его билет? 0
Y--ne-mogu -ayt- --oy--i--t. Y_ n_ m___ n____ s___ b_____ Y- n- m-g- n-y-i s-o- b-l-t- ---------------------------- Ya ne mogu nayti svoy bilet.
she – her О-- - -ё О__ – е_ О-а – е- -------- Она – её 0
Y- ne-mogu -a--i svoy -i-et. Y_ n_ m___ n____ s___ b_____ Y- n- m-g- n-y-i s-o- b-l-t- ---------------------------- Ya ne mogu nayti svoy bilet.
Her money is gone. Е--де---и п---али. Е_ д_____ п_______ Е- д-н-г- п-о-а-и- ------------------ Её деньги пропали. 0
Y---e-mo-- nayti s--y-bi--t. Y_ n_ m___ n____ s___ b_____ Y- n- m-g- n-y-i s-o- b-l-t- ---------------------------- Ya ne mogu nayti svoy bilet.
And her credit card is also gone. И -ё----д-т--- -а---ч-и-то-е-н--. И е_ к________ к_______ т___ н___ И е- к-е-и-н-й к-р-о-к- т-ж- н-т- --------------------------------- И её кредитной карточки тоже нет. 0
T--–--v-y T_ – t___ T- – t-o- --------- Ty – tvoy
we – our М- - --ш М_ – н__ М- – н-ш -------- Мы – наш 0
Ty –-t-oy T_ – t___ T- – t-o- --------- Ty – tvoy
Our grandfather is ill. Н-ш-д--у--а-б-ле-. Н__ д______ б_____ Н-ш д-д-ш-а б-л-н- ------------------ Наш дедушка болен. 0
Ty-–--voy T_ – t___ T- – t-o- --------- Ty – tvoy
Our grandmother is healthy. Наша---бу----зд-----. Н___ б______ з_______ Н-ш- б-б-ш-а з-о-о-а- --------------------- Наша бабушка здорова. 0
Ty-nas------o---l--ch? T_ n_____ s___ k______ T- n-s-ë- s-o- k-y-c-? ---------------------- Ty nashël svoy klyuch?
you – your Вы - в-ши В_ – в___ В- – в-ш- --------- Вы – ваши 0
Ty-n-shë- svo- -l--c-? T_ n_____ s___ k______ T- n-s-ë- s-o- k-y-c-? ---------------------- Ty nashël svoy klyuch?
Children, where is your father? Де--, гд- ва- ---а? Д____ г__ в__ п____ Д-т-, г-е в-ш п-п-? ------------------- Дети, где ваш папа? 0
T---as-ë--svo- klyuc-? T_ n_____ s___ k______ T- n-s-ë- s-o- k-y-c-? ---------------------- Ty nashël svoy klyuch?
Children, where is your mother? Д---,---е-в--- --ма? Д____ г__ в___ м____ Д-т-, г-е в-ш- м-м-? -------------------- Дети, где ваша мама? 0
Ty na-----s-o- bi-et? T_ n_____ s___ b_____ T- n-s-ë- s-o- b-l-t- --------------------- Ty nashël svoy bilet?

Creative Language

Today, creativity is an important feature. Everyone wants to be creative. Because creative people are considered intelligent. Our language should be creative as well. Previously, people tried to speak as correctly as possible. Today a person should speak as creatively as possible. Advertising and new media are examples of this. They demonstrate how one can play with language. For the last 50 years the significance of creativity has increased greatly. Even research is concerned with the phenomenon. Psychologists, educators and philosophers examine creative processes. Creativity is defined as the ability to create something new. So a creative speaker produces new linguistic forms. They could be words or grammatical structures. By studying creative language, linguists can identify how language changes. But not everyone understands new linguistic elements. In order to understand creative language, you need knowledge. One must know how language functions. And one must be familiar with the world in which the speakers live. Only then can one understand what they want to say. Teenage slang is an example of this. Kids and young people are always inventing new terms. Adults often do not understand these words. Now, dictionaries have been published that explain teenage slang. But they are usually already outdated after just one generation! However, creative language can be learned. Trainers offer several courses in it. The most important rule is always: activate your inner voice!