Phrasebook

em Parts of the body   »   ml ശരീരത്തിന്റെ ഭാഗങ്ങൾ

58 [fifty-eight]

Parts of the body

Parts of the body

58 [അമ്പത്തിയെട്ട്]

58 [ambathiyettu]

ശരീരത്തിന്റെ ഭാഗങ്ങൾ

shareerathinte bhagangal

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Malayalam Play More
I am drawing a man. ഞാൻ ----മ-ുഷ്യ-െ---യ്ക്----ന-. ഞാ_ ഒ_ മ____ വ_______ ഞ-ൻ ഒ-ു മ-ു-്-ന- വ-യ-ക-ക-ന-ന-. ------------------------------ ഞാൻ ഒരു മനുഷ്യനെ വരയ്ക്കുന്നു. 0
s-----ra--inte--ha-an-al s_____________ b________ s-a-e-r-t-i-t- b-a-a-g-l ------------------------ shareerathinte bhagangal
First the head. ആ--യ---ല. ആ__ ത__ ആ-്-ം ത-. --------- ആദ്യം തല. 0
s--re--athi-t---ha--n-al s_____________ b________ s-a-e-r-t-i-t- b-a-a-g-l ------------------------ shareerathinte bhagangal
The man is wearing a hat. മ---്---ഒരു -ൊപ്-ി ധര-------ക്ക--്-ു. മ____ ഒ_ തൊ__ ധ_________ മ-ു-്-ൻ ഒ-ു ത-പ-പ- ധ-ി-്-ി-ി-്-ു-്-ു- ------------------------------------- മനുഷ്യൻ ഒരു തൊപ്പി ധരിച്ചിരിക്കുന്നു. 0
n-a---or- manu-h-a----a-----u-nu. n____ o__ m_________ v___________ n-a-n o-u m-n-s-y-n- v-r-y-k-n-u- --------------------------------- njaan oru manushyane varaykkunnu.
One cannot see the hair. മ--- -ാ-ാ--പ---ി-്ല. മു_ കാ__ പ_____ മ-ട- ക-ണ-ൻ പ-്-ി-്-. -------------------- മുടി കാണാൻ പറ്റില്ല. 0
nj-a- o------u-h--n- --r-yk-unnu. n____ o__ m_________ v___________ n-a-n o-u m-n-s-y-n- v-r-y-k-n-u- --------------------------------- njaan oru manushyane varaykkunnu.
One cannot see the ears either. ച-വി-ു- കാണ-ല-ല. ചെ__ കാ____ ച-വ-യ-ം ക-ണ-ല-ല- ---------------- ചെവിയും കാണില്ല. 0
n-aa----u---n-shya----a-ay-k-nn-. n____ o__ m_________ v___________ n-a-n o-u m-n-s-y-n- v-r-y-k-n-u- --------------------------------- njaan oru manushyane varaykkunnu.
One cannot see his back either. പിൻ--ഗവു- കാ-ാൻ-ക--യ---ല. പി____ കാ__ ക_____ പ-ൻ-ാ-വ-ം ക-ണ-ൻ ക-ി-ി-്-. ------------------------- പിൻഭാഗവും കാണാൻ കഴിയില്ല. 0
a----m --al-. a_____ t_____ a-d-a- t-a-a- ------------- aadyam thala.
I am drawing the eyes and the mouth. ഞാ--കണ-ണു- വ-യയ-ം വരയ--്-ുന---. ഞാ_ ക__ വാ__ വ_______ ഞ-ൻ ക-്-ു- വ-യ-ു- വ-യ-ക-ക-ന-ന-. ------------------------------- ഞാൻ കണ്ണും വായയും വരയ്ക്കുന്നു. 0
a-dy-m-t--la. a_____ t_____ a-d-a- t-a-a- ------------- aadyam thala.
The man is dancing and laughing. മ-ുഷ്---ന--്ത- ച-യ-യുകയും-ചി-ി-്-ുകയു------യു-്നു. മ____ നൃ__ ചെ____ ചി_____ ചെ_____ മ-ു-്-ൻ ന-ത-ത- ച-യ-യ-ക-ു- ച-ര-ക-ക-ക-ു- ച-യ-യ-ന-ന-. -------------------------------------------------- മനുഷ്യൻ നൃത്തം ചെയ്യുകയും ചിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. 0
a---am -h-la. a_____ t_____ a-d-a- t-a-a- ------------- aadyam thala.
The man has a long nose. മ--ഷ---്-നീ-മ-ള---മൂക---ണ്--. മ____ നീ____ മൂ_____ മ-ു-്-ന- ന-ള-ു-്- മ-ക-ക-ണ-ട-. ----------------------------- മനുഷ്യന് നീളമുള്ള മൂക്കുണ്ട്. 0
man-s-an oru--h---- ---ric-ir-k---n-. m_______ o__ t_____ d________________ m-n-s-a- o-u t-o-p- d-a-i-h-r-k-u-n-. ------------------------------------- manusian oru thoppi dharichirikkunnu.
He is carrying a cane in his hands. അ-ൻ--ൈ-ളി---രു-വ-ി---ിക--ു-്--. അ__ കൈ___ ഒ_ വ_ വ______ അ-ൻ ക-ക-ി- ഒ-ു വ-ി വ-ി-്-ു-്-ു- ------------------------------- അവൻ കൈകളിൽ ഒരു വടി വഹിക്കുന്നു. 0
ma--si----r- t--ppi --a--c-i-i-kun-u. m_______ o__ t_____ d________________ m-n-s-a- o-u t-o-p- d-a-i-h-r-k-u-n-. ------------------------------------- manusian oru thoppi dharichirikkunnu.
He is also wearing a scarf around his neck. കഴ-ത്-ിൽ----ാർഫ-- ---ച്----ട----്. ക____ സ്___ ധ________ ക-ു-്-ി- സ-ക-ർ-ു- ധ-ി-്-ി-്-ു-്-്- ---------------------------------- കഴുത്തിൽ സ്കാർഫും ധരിച്ചിട്ടുണ്ട്. 0
m-n-si---o-u th---- dharichir--ku-n-. m_______ o__ t_____ d________________ m-n-s-a- o-u t-o-p- d-a-i-h-r-k-u-n-. ------------------------------------- manusian oru thoppi dharichirikkunnu.
It is winter and it is cold. ശ-തക-ലമാണ----ണ--്-ാ--. ശീ______ ത_____ ശ-ത-ാ-മ-ണ-, ത-ു-്-ാ-്- ---------------------- ശീതകാലമാണ്, തണുപ്പാണ്. 0
mu-i-k---a- pa-t--l-. m___ k_____ p________ m-d- k-a-a- p-t-i-l-. --------------------- mudi kaanan pattilla.
The arms are athletic. കൈ-ൾ----തമ-ണ്. കൈ__ ശ_____ ക-ക- ശ-്-മ-ണ-. -------------- കൈകൾ ശക്തമാണ്. 0
mudi -a-nan -atti-la. m___ k_____ p________ m-d- k-a-a- p-t-i-l-. --------------------- mudi kaanan pattilla.
The legs are also athletic. കാലു----ക---ബ-മു--ട്. കാ_____ ബ_____ ക-ല-ക-ക-ക-ം ബ-മ-ണ-ട-. --------------------- കാലുകൾക്കും ബലമുണ്ട്. 0
m-d- -aa-a--p-----l-. m___ k_____ p________ m-d- k-a-a- p-t-i-l-. --------------------- mudi kaanan pattilla.
The man is made of snow. മനു---ൻ ---ഞ-ക--്--ണ്---ർമ--ിച-ചി---്-ുന---്. മ____ മ______ നി____________ മ-ു-്-ൻ മ-്-ു-ൊ-്-ാ-് ന-ർ-്-ി-്-ി-ി-്-ു-്-ത-. --------------------------------------------- മനുഷ്യൻ മഞ്ഞുകൊണ്ടാണ് നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്. 0
c--viy-m k----l-a. c_______ k________ c-e-i-u- k-a-i-l-. ------------------ cheviyum kaanilla.
He is neither wearing pants nor a coat. അ---പ-ന--ു- ക-ട-ട-ം--രിക്--ല-ല. അ__ പാ__ കോ__ ധ______ അ-ൻ പ-ന-റ-ം ക-ട-ട-ം ധ-ി-്-ി-്-. ------------------------------- അവൻ പാന്റും കോട്ടും ധരിക്കില്ല. 0
ch--i--m-ka--i--a. c_______ k________ c-e-i-u- k-a-i-l-. ------------------ cheviyum kaanilla.
But the man is not freezing. എന--ാ- മനുഷ്യ-്-------ി-്-. എ___ മ____ ത______ എ-്-ാ- മ-ു-്-ന- ത-ു-്-ി-്-. --------------------------- എന്നാൽ മനുഷ്യന് തണുപ്പില്ല. 0
chev-y-m --ani-la. c_______ k________ c-e-i-u- k-a-i-l-. ------------------ cheviyum kaanilla.
He is a snowman. അവ- -രു മഞ്---ന--്യന---. അ__ ഒ_ മ_________ അ-ൻ ഒ-ു മ-്-ു-ന-ഷ-യ-ാ-്- ------------------------ അവൻ ഒരു മഞ്ഞുമനുഷ്യനാണ്. 0
p-nb--gav----a-n-n -azh---ll-. p__________ k_____ k__________ p-n-h-g-v-m k-a-a- k-z-i-i-l-. ------------------------------ pinbhagavum kaanan kazhiyilla.

The language of our ancestors

Modern languages can be analyzed by linguists. Various methods are used to do so. But how did people speak thousands of years ago? It is much more difficult to answer this question. Despite this, scientists have been busy researching for years. They would like to explore how people spoke earlier. In order to do this, they attempt to reconstruct ancient speech forms. American scientists have now made an exciting discovery. They analyzed more than 2,000 languages. In particular they analyzed the sentence structure of the languages. The results of their study were very interesting. About half of the languages had the S-O-V sentence structure. That is to say, the sentences are ordered by subject, object and verb. More than 700 languages follow the pattern S-V-O. And about 160 languages operate according to the V-S-O system. Only about 40 languages use the V-O-S pattern. 120 languages display a hybrid. On the other hand, O-V-S and O-S-V are distinctly rarer systems. The majority of the analyzed languages use the S-O-V principle. Persian, Japanese and Turkish are some examples. Most living languages follow the S-V-O pattern, however. This sentence structure dominates the Indo-European language family today. Researchers believe that the S-O-V model was used earlier. All languages are based on this system. But then the languages diverged. We don't yet know how that happened. However, the variation of sentence structures must have had a reason. Because in evolution, only that which has an advantage prevails…