Phrasebook

em Giving reasons   »   ml എന്തെങ്കിലും ന്യായീകരിക്കുക 1

75 [seventy-five]

Giving reasons

Giving reasons

75 [എഴുപത്തിയഞ്ച്]

75 [ezhupathiyanju]

എന്തെങ്കിലും ന്യായീകരിക്കുക 1

enthengilum nyaayeekarikkuka 1

Choose how you want to see the translation:   
English (US) Malayalam Play More
Why aren’t you coming? എന--ാ-വ-ാ--ത-? എ__ വ____ എ-്-ാ വ-ാ-്-െ- -------------- എന്താ വരാത്തെ? 0
e---e-g-l-m-nyaa-ee-----kuk--1 e__________ n_______________ 1 e-t-e-g-l-m n-a-y-e-a-i-k-k- 1 ------------------------------ enthengilum nyaayeekarikkuka 1
The weather is so bad. ക----സ്ഥ-വ--െ -ോശമ-ണ്. കാ____ വ__ മോ____ ക-ല-വ-്- വ-ര- മ-ശ-ാ-്- ---------------------- കാലാവസ്ഥ വളരെ മോശമാണ്. 0
e--he-gi-u--nya-ye-k-r--k-k--1 e__________ n_______________ 1 e-t-e-g-l-m n-a-y-e-a-i-k-k- 1 ------------------------------ enthengilum nyaayeekarikkuka 1
I am not coming because the weather is so bad. കാല-വ-്--മ-ശ-ായതി-ാ- ഞാൻ-വര--്-ി-്-. കാ____ മോ______ ഞാ_ വ______ ക-ല-വ-്- മ-ശ-ാ-ത-ന-ൽ ഞ-ൻ വ-ു-്-ി-്-. ------------------------------------ കാലാവസ്ഥ മോശമായതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല. 0
en-ha- va-aath-? e_____ v________ e-t-a- v-r-a-h-? ---------------- enthaa varaathe?
Why isn’t he coming? എന്തുകൊ-്ടാ-് അവൻ -രുന---ല--? എ______ അ__ വ______ എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് അ-ൻ വ-ു-്-ി-്-? ----------------------------- എന്തുകൊണ്ടാണ് അവൻ വരുന്നില്ല? 0
e--h-- v-----h-? e_____ v________ e-t-a- v-r-a-h-? ---------------- enthaa varaathe?
He isn’t invited. അ----ക--ണ--്ച-ട-ട--്ല. അ__ ക്_________ അ-ന- ക-ഷ-ി-്-ി-്-ി-്-. ---------------------- അവനെ ക്ഷണിച്ചിട്ടില്ല. 0
en-h---va--at--? e_____ v________ e-t-a- v-r-a-h-? ---------------- enthaa varaathe?
He isn’t coming because he isn’t invited. ക-----്കാ--ത-് ക-ണ്ട---വൻ വ-ുന്-ി-്ല. ക്_______ കൊ__ അ__ വ______ ക-ഷ-ി-്-ാ-്-ത- ക-ണ-ട- അ-ൻ വ-ു-്-ി-്-. ------------------------------------- ക്ഷണിക്കാത്തത് കൊണ്ട് അവൻ വരുന്നില്ല. 0
ka-l-------a -al-r- mo-------u. k___________ v_____ m__________ k-a-a-v-s-h- v-l-r- m-s-a-a-n-. ------------------------------- kaalaavastha valare moshamaanu.
Why aren’t you coming? എ---ു-ൊ--ടാണ------ങൾ-----്ത-്? എ______ നി___ വ_____ എ-്-ു-ൊ-്-ാ-് ന-ങ-ങ- വ-ാ-്-ത-? ------------------------------ എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ വരാത്തത്? 0
k-a----as--a v-l-----oshamaanu. k___________ v_____ m__________ k-a-a-v-s-h- v-l-r- m-s-a-a-n-. ------------------------------- kaalaavastha valare moshamaanu.
I have no time. എനിക്ക്-സ-യ-ില്-. എ___ സ______ എ-ി-്-് സ-യ-ി-്-. ----------------- എനിക്ക് സമയമില്ല. 0
kaa-a-v--tha v--a-e -o-ha----u. k___________ v_____ m__________ k-a-a-v-s-h- v-l-r- m-s-a-a-n-. ------------------------------- kaalaavastha valare moshamaanu.
I am not coming because I have no time. എ-ിക്-് സ-യ----ല---തത-ന-ൽ-ഞാൻ വ----നില്ല. എ___ സ__________ ഞാ_ വ______ എ-ി-്-് സ-യ-ി-്-ാ-്-ത-ന-ൽ ഞ-ൻ വ-ു-്-ി-്-. ----------------------------------------- എനിക്ക് സമയമില്ലാത്തതിനാൽ ഞാൻ വരുന്നില്ല. 0
ka---a-a---a mo--amaaya-h--al---a-- va--n-i--a. k___________ m_______________ n____ v__________ k-a-a-v-s-h- m-s-a-a-y-t-i-a- n-a-n v-r-n-i-l-. ----------------------------------------------- kaalaavastha moshamaayathinal njaan varunnilla.
Why don’t you stay? നി--്-െ-്-ാ-താ-സ-ച---ക-ടാ നി_____ താ______ ന-ന-്-െ-്-ാ ത-മ-ി-്-ു-ൂ-ാ ------------------------- നിനക്കെന്താ താമസിച്ചുകൂടാ 0
kaa-a---s-h- mo-h-ma---th--a- -j-a--va--nnilla. k___________ m_______________ n____ v__________ k-a-a-v-s-h- m-s-a-a-y-t-i-a- n-a-n v-r-n-i-l-. ----------------------------------------------- kaalaavastha moshamaayathinal njaan varunnilla.
I still have to work. എ-ിക--്--േ--ി-ചെ--യ--. എ___ ജോ_ ചെ____ എ-ി-്-് ജ-ാ-ി ച-യ-യ-ം- ---------------------- എനിക്ക് ജോലി ചെയ്യണം. 0
kaa-a-va-tha -os-a--a-a--i--- nj--n -----n--la. k___________ m_______________ n____ v__________ k-a-a-v-s-h- m-s-a-a-y-t-i-a- n-a-n v-r-n-i-l-. ----------------------------------------------- kaalaavastha moshamaayathinal njaan varunnilla.
I am not staying because I still have to work. ഇ------ജോ-----യ്യേണ----ന---ഞാൻ -വിടെ---ൽ---ു---ി-്ല. ഇ__ ജോ_ ചെ_______ ഞാ_ ഇ__ നി________ ഇ-ി-ു- ജ-ല- ച-യ-യ-ണ-ട-ി-ാ- ഞ-ൻ ഇ-ി-െ ന-ൽ-്-ു-്-ി-്-. ---------------------------------------------------- ഇനിയും ജോലി ചെയ്യേണ്ടതിനാൽ ഞാൻ ഇവിടെ നിൽക്കുന്നില്ല. 0
en--uk---aanu-ava---ar--ni--a? e____________ a___ v__________ e-t-u-o-d-a-u a-a- v-r-n-i-l-? ------------------------------ enthukondaanu avan varunnilla?
Why are you going already? നീ-----ാ---പേ---ന്-ത-? നീ എ___ പോ_____ ന- എ-്-ാ-് പ-ാ-ു-്-ത-? ---------------------- നീ എന്താണ് പോകുന്നത്? 0
e--h--ondaa------- varu----l-? e____________ a___ v__________ e-t-u-o-d-a-u a-a- v-r-n-i-l-? ------------------------------ enthukondaanu avan varunnilla?
I am tired. ഞ-- ക--ീ---നാണ്. ഞാ_ ക്______ ഞ-ൻ ക-ഷ-ണ-ത-ാ-്- ---------------- ഞാൻ ക്ഷീണിതനാണ്. 0
en-hukond--nu a--n --r-n-i-la? e____________ a___ v__________ e-t-u-o-d-a-u a-a- v-r-n-i-l-? ------------------------------ enthukondaanu avan varunnilla?
I’m going because I’m tired. ക----ം ----- ഞ-ൻ --കു----. ക്__ കാ__ ഞാ_ പോ____ ക-ഷ-ണ- ക-ര-ം ഞ-ൻ പ-ക-ന-ന-. -------------------------- ക്ഷീണം കാരണം ഞാൻ പോകുന്നു. 0
av-----ti-----i---lla. a____ c_______________ a-a-e c-i-n-c-i-t-l-a- ---------------------- avane ctionichittilla.
Why are you going already? ന--്ങൾ--ന്തി---്-ഡ-ര--- ------ന-നത്? നി___ എ____ ഡ്__ ചെ______ ന-ങ-ങ- എ-്-ി-ാ-് ഡ-ര-വ- ച-യ-യ-ന-ന-്- ------------------------------------ നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നത്? 0
avan- cti--i--itti--a. a____ c_______________ a-a-e c-i-n-c-i-t-l-a- ---------------------- avane ctionichittilla.
It is already late. ഇ-ിന-ം ---ി. ഇ___ വൈ__ ഇ-ി-ക- വ-ക-. ------------ ഇതിനകം വൈകി. 0
a---- -t-o--c---t-l--. a____ c_______________ a-a-e c-i-n-c-i-t-l-a- ---------------------- avane ctionichittilla.
I’m going because it is already late. ന-ര---ൈ-ി-ത-ന---ഞാ- --ര--- ചെയ്യു-്നു. നേ_ വൈ_____ ഞാ_ ഡ്__ ചെ_____ ന-ര- വ-ക-യ-ി-ാ- ഞ-ൻ ഡ-ര-വ- ച-യ-യ-ന-ന-. -------------------------------------- നേരം വൈകിയതിനാൽ ഞാൻ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുന്നു. 0
cti-ni-k--tthu--o-du--van v-run--ll-. c_____________ k____ a___ v__________ c-i-n-k-a-t-h- k-n-u a-a- v-r-n-i-l-. ------------------------------------- ctionikkaatthu kondu avan varunnilla.

Native language = emotional, foreign language = rational?

When we learn foreign languages, we are stimulating our brain. Our thinking changes through learning. We become more creative and flexible. Complex thinking comes easier to people who are multilingual as well. The memory is exercised by learning. The more we learn, the better it functions. He who has learned many languages also learns other things faster. He can think more intently about a subject for a longer time. As a result, he solves problems faster. Multilingual individuals are also more decisive. But how they make decisions is dependent on languages too. The language in which we think influences our decisions. Psychologists examined multiple test subjects for a study. All test subjects were bilingual. They spoke another language in addition to their native language. The test subjects had to answer a question. The question had to do with the solution to a problem. In the process, the test subjects had to choose between two options. One option was considerably more risky than the other. The test subjects had to answer the question in both languages. And the answers changed when the language changed! When they were speaking their native language, the test subjects chose the risk. But in the foreign language they decided on the safer option. After this experiment, the test subjects had to place bets. Here too there was a clear difference. When they used a foreign language, they were more sensible. The researchers presume that we are more focused in foreign languages. Therefore, we make decisions not emotionally, but rationally…