Ich zeichne einen Mann.
म--म--स-चे-चि-्र -े--टत-आह-.
मी मा___ चि__ रे___ आ__
म- म-ण-ा-े च-त-र र-ख-ट- आ-े-
----------------------------
मी माणसाचे चित्र रेखाटत आहे.
0
śa----c- avay--a
ś_______ a______
ś-r-r-c- a-a-a-a
----------------
śarīrācē avayava
Ich zeichne einen Mann.
मी माणसाचे चित्र रेखाटत आहे.
śarīrācē avayava
Zuerst den Kopf.
सर्-ा---्-थम -ोक-.
स___ प्___ डो__
स-्-ा- प-र-म ड-क-.
------------------
सर्वात प्रथम डोके.
0
ś--ī-----a-ayava
ś_______ a______
ś-r-r-c- a-a-a-a
----------------
śarīrācē avayava
Zuerst den Kopf.
सर्वात प्रथम डोके.
śarīrācē avayava
Der Mann trägt einen Hut.
माणसा---टोप- घ---ेल----े.
मा___ टो_ घा___ आ__
म-ण-ा-े ट-प- घ-त-े-ी आ-े-
-------------------------
माणसाने टोपी घातलेली आहे.
0
mī-m-ṇ--ācē----ra rē-h--a-- -hē.
m_ m_______ c____ r________ ā___
m- m-ṇ-s-c- c-t-a r-k-ā-a-a ā-ē-
--------------------------------
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
Der Mann trägt einen Hut.
माणसाने टोपी घातलेली आहे.
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
Die Haare sieht man nicht.
कोण- क-- प-हू शक--ना--.
को_ के_ पा_ श__ ना__
क-ण- क-स प-ह- श-त न-ह-.
-----------------------
कोणी केस पाहू शकत नाही.
0
m--m--a-āc--c-tra -ē--ā-----āh-.
m_ m_______ c____ r________ ā___
m- m-ṇ-s-c- c-t-a r-k-ā-a-a ā-ē-
--------------------------------
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
Die Haare sieht man nicht.
कोणी केस पाहू शकत नाही.
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
Die Ohren sieht man auch nicht.
कोण--का--प--प--ू--कत -ाही.
को_ का_ प_ पा_ श__ ना__
क-ण- क-न प- प-ह- श-त न-ह-.
--------------------------
कोणी कान पण पाहू शकत नाही.
0
m- mā--sā---ci--- r--hāṭa----hē.
m_ m_______ c____ r________ ā___
m- m-ṇ-s-c- c-t-a r-k-ā-a-a ā-ē-
--------------------------------
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
Die Ohren sieht man auch nicht.
कोणी कान पण पाहू शकत नाही.
mī māṇasācē citra rēkhāṭata āhē.
Den Rücken sieht man auch nicht.
क-ण--प---प---ा-ू श-- नाह-.
को_ पा_ प_ पा_ श__ ना__
क-ण- प-ठ प- प-ह- श-त न-ह-.
--------------------------
कोणी पाठ पण पाहू शकत नाही.
0
Sar-āta pr-tha-a-ḍ-kē.
S______ p_______ ḍ____
S-r-ā-a p-a-h-m- ḍ-k-.
----------------------
Sarvāta prathama ḍōkē.
Den Rücken sieht man auch nicht.
कोणी पाठ पण पाहू शकत नाही.
Sarvāta prathama ḍōkē.
Ich zeichne die Augen und den Mund.
मी-डोळे---- त-ं--र-ख-ट- आह-.
मी डो_ आ_ तों_ रे___ आ__
म- ड-ळ- आ-ि त-ं- र-ख-ट- आ-े-
----------------------------
मी डोळे आणि तोंड रेखाटत आहे.
0
Sa--āta p--thama ḍ-kē.
S______ p_______ ḍ____
S-r-ā-a p-a-h-m- ḍ-k-.
----------------------
Sarvāta prathama ḍōkē.
Ich zeichne die Augen und den Mund.
मी डोळे आणि तोंड रेखाटत आहे.
Sarvāta prathama ḍōkē.
Der Mann tanzt und lacht.
म--ूस -ाच---णि ह-- ---.
मा__ ना__ आ_ ह__ आ__
म-ण-स न-च- आ-ि ह-त आ-े-
-----------------------
माणूस नाचत आणि हसत आहे.
0
S---ā----r--h-ma ḍō--.
S______ p_______ ḍ____
S-r-ā-a p-a-h-m- ḍ-k-.
----------------------
Sarvāta prathama ḍōkē.
Der Mann tanzt und lacht.
माणूस नाचत आणि हसत आहे.
Sarvāta prathama ḍōkē.
Der Mann hat eine lange Nase.
म---ाच- न-क ला-ब आहे.
मा___ ना_ लां_ आ__
म-ण-ा-े न-क ल-ं- आ-े-
---------------------
माणसाचे नाक लांब आहे.
0
M--asānē--ōp- --ā-a--lī-ā--.
M_______ ṭ___ g________ ā___
M-ṇ-s-n- ṭ-p- g-ā-a-ē-ī ā-ē-
----------------------------
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
Der Mann hat eine lange Nase.
माणसाचे नाक लांब आहे.
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
Er trägt einen Stock in den Händen.
त--ा-्या ह-त-- ----डी आ-े.
त्___ हा__ ए_ छ_ आ__
त-य-च-य- ह-त-त ए- छ-ी आ-े-
--------------------------
त्याच्या हातात एक छडी आहे.
0
Mā-a--n---ōp- g--tal-l- ---.
M_______ ṭ___ g________ ā___
M-ṇ-s-n- ṭ-p- g-ā-a-ē-ī ā-ē-
----------------------------
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
Er trägt einen Stock in den Händen.
त्याच्या हातात एक छडी आहे.
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
Er trägt auch einen Schal um den Hals.
त्या--य--ग--य-त -- स्---्फ-आ--.
त्___ ग___ ए_ स्___ आ__
त-य-च-य- ग-्-ा- ए- स-क-र-फ आ-े-
-------------------------------
त्याच्या गळ्यात एक स्कार्फ आहे.
0
M--as-nē ṭōp---h-t--ēl--ā-ē.
M_______ ṭ___ g________ ā___
M-ṇ-s-n- ṭ-p- g-ā-a-ē-ī ā-ē-
----------------------------
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
Er trägt auch einen Schal um den Hals.
त्याच्या गळ्यात एक स्कार्फ आहे.
Māṇasānē ṭōpī ghātalēlī āhē.
Es ist Winter und es ist kalt.
हिवा-ा-आ---आण---ूप--ंडी आ-े.
हि__ आ_ आ_ खू_ थं_ आ__
ह-व-ळ- आ-े आ-ि ख-प थ-ड- आ-े-
----------------------------
हिवाळा आहे आणि खूप थंडी आहे.
0
K-ṇ--kēs- -āhū --k--- --h-.
K___ k___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-s- p-h- ś-k-t- n-h-.
---------------------------
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
Es ist Winter und es ist kalt.
हिवाळा आहे आणि खूप थंडी आहे.
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
Die Arme sind kräftig.
ब--- ---ूत--ह--.
बा_ म___ आ___
ब-ह- म-ब-त आ-े-.
----------------
बाहू मजबूत आहेत.
0
K-ṇ---ēsa -āhū -a---- -āhī.
K___ k___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-s- p-h- ś-k-t- n-h-.
---------------------------
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
Die Arme sind kräftig.
बाहू मजबूत आहेत.
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
Die Beine sind auch kräftig.
प-- ---म-------ेत.
पा_ प_ म___ आ___
प-य प- म-ब-त आ-े-.
------------------
पाय पण मजबूत आहेत.
0
Kōṇī --s- pāhū-ś---t--n--ī.
K___ k___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-s- p-h- ś-k-t- n-h-.
---------------------------
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
Die Beine sind auch kräftig.
पाय पण मजबूत आहेत.
Kōṇī kēsa pāhū śakata nāhī.
Der Mann ist aus Schnee.
म--ूस ब-्फ--ा-के-े-ा-आहे.
मा__ ब___ के__ आ__
म-ण-स ब-्-ा-ा क-ल-ल- आ-े-
-------------------------
माणूस बर्फाचा केलेला आहे.
0
K----kān---a---pā-ū --k--- n-hī.
K___ k___ p___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-n- p-ṇ- p-h- ś-k-t- n-h-.
--------------------------------
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
Der Mann ist aus Schnee.
माणूस बर्फाचा केलेला आहे.
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
Er trägt keine Hose und keinen Mantel.
त्---- --न्ट -----ल- नाह--आ----ो--- -ात-ेला -ा-ी.
त्__ पॅ__ घा___ ना_ आ_ को___ घा___ ना__
त-य-न- प-न-ट घ-त-े-ी न-ह- आ-ि क-ट-ण घ-त-े-ा न-ह-.
-------------------------------------------------
त्याने पॅन्ट घातलेली नाही आणि कोटपण घातलेला नाही.
0
K-ṇī--ān---aṇa--āh---akat- nā-ī.
K___ k___ p___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-n- p-ṇ- p-h- ś-k-t- n-h-.
--------------------------------
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
Er trägt keine Hose und keinen Mantel.
त्याने पॅन्ट घातलेली नाही आणि कोटपण घातलेला नाही.
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
Aber der Mann friert nicht.
पण -ो--ं--ने ग-----न-ह-.
प_ तो थं__ गा___ ना__
प- त- थ-ड-न- ग-र-त न-ह-.
------------------------
पण तो थंडीने गारठत नाही.
0
K----k--- pa-a pāh- śa---- ---ī.
K___ k___ p___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- k-n- p-ṇ- p-h- ś-k-t- n-h-.
--------------------------------
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
Aber der Mann friert nicht.
पण तो थंडीने गारठत नाही.
Kōṇī kāna paṇa pāhū śakata nāhī.
Er ist ein Schneemann.
हा-एक हि--ानव ---.
हा ए_ हि____ आ__
ह- ए- ह-म-ा-व आ-े-
------------------
हा एक हिममानव आहे.
0
Kōṇ---ā--a----- p-h---a--ta-n-hī.
K___ p____ p___ p___ ś_____ n____
K-ṇ- p-ṭ-a p-ṇ- p-h- ś-k-t- n-h-.
---------------------------------
Kōṇī pāṭha paṇa pāhū śakata nāhī.
Er ist ein Schneemann.
हा एक हिममानव आहे.
Kōṇī pāṭha paṇa pāhū śakata nāhī.