বাক্যাংশ বই

bn প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ১   »   sv Ställa frågor 1

৬২ [বাষট্টি]

প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ১

প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ১

62 [sextiotvå]

Ställa frågor 1

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা সুইডিশ খেলা আরও
শেখা (শিখতে) l--a l___ l-r- ---- lära 0
শিক্ষার্থীরা কি অনেক কিছু শেখে? Lär --- -lev-----m--ket? L__ s__ e_______ m______ L-r s-g e-e-e-n- m-c-e-? ------------------------ Lär sig eleverna mycket? 0
না, তারা কম শেখে ৷ Ne-- -- -ä- si------. N___ d_ l__ s__ l____ N-j- d- l-r s-g l-t-. --------------------- Nej, de lär sig lite. 0
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করা f-å-a f____ f-å-a ----- fråga 0
আপনি কি বার বার আপনার শিক্ষককে প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেন? F----r ni o-t--lär-ren? F_____ n_ o___ l_______ F-å-a- n- o-t- l-r-r-n- ----------------------- Frågar ni ofta läraren? 0
না, আমি তাকে বার বার প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করি না ৷ Nej- --g---å--- hon-m---t- of--. N___ j__ f_____ h____ i___ o____ N-j- j-g f-å-a- h-n-m i-t- o-t-. -------------------------------- Nej, jag frågar honom inte ofta. 0
উত্তর দেওয়া s--ra s____ s-a-a ----- svara 0
অনুগ্রহ করে উত্তর দিন ৷ Va--sn--- o-h s-ara. V__ s____ o__ s_____ V-r s-ä-l o-h s-a-a- -------------------- Var snäll och svara. 0
আমি উত্তর দিই ৷ Ja--sv-ra-. J__ s______ J-g s-a-a-. ----------- Jag svarar. 0
কাজ করা a----a a_____ a-b-t- ------ arbeta 0
সে কি এই মুহূর্তে কাজ করছে? A-bet-------j-s--nu? A______ h__ j___ n__ A-b-t-r h-n j-s- n-? -------------------- Arbetar han just nu? 0
হ্যাঁ, সে এই মুহূর্তে কাজ করছে ৷ J-- ha- --e-ar-j--t -u. J__ h__ a_____ j___ n__ J-, h-n a-e-a- j-s- n-. ----------------------- Ja, han abetar just nu. 0
আসা k---a k____ k-m-a ----- komma 0
আপনি কি আসছেন? Komm-- n-? K_____ n__ K-m-e- n-? ---------- Kommer ni? 0
হ্যাঁ, আমরা আসছি ৷ Ja, vi-kom--r-sn--t. J__ v_ k_____ s_____ J-, v- k-m-e- s-a-t- -------------------- Ja, vi kommer snart. 0
থাকা -o b_ b- -- bo 0
আপনি কি বার্লিনে থাকেন? Bo- -------rli-? B__ n_ i B______ B-r n- i B-r-i-? ---------------- Bor ni i Berlin? 0
হ্যাঁ, আমি বার্লিনে থাকি ৷ J---jag -o--i--e-l--. J__ j__ b__ i B______ J-, j-g b-r i B-r-i-. --------------------- Ja, jag bor i Berlin. 0

শিখতে হলে লিখতে হবে!

বিদেশী ভাষা শেখা সবসময় সহজ নয়। ভাষা শিক্ষার্থীদের কাছে প্রাথমিকভাবে ভাষা শেখা কঠিন। নতুন শেখা ভাষায় বাক্য তৈরী করতে অনেকেই সাহস করে না। তাদের ভুল করার ভয় থাকে। এই ধরনের শিক্ষার্থীদের জন্য লেখার বিকল্প নেই। যে ভালভাবে কথা বলতে চায় তাকে অবশ্যই যতটা সম্ভব লিখতে হবে। নতুন ভাষা গ্রহণ করতে লেখা আমাদের সাহায্য করে। এটার পেছনে অনেক কারণ রয়েছে। কথা বলা থেকে লেখা ভিন্ন। এটা অনেক জটিল প্রক্রিয়া। লেখার সময় আমরা অনেক সময় নিয়ে ভেবেচিন্তে শব্দ ব্যবহার করি। তাই নতুন ভাষা শেখার সময় আমাদের নিবিড়ভাবে কাজ করে। লেখার সময় আমরা অনেকটাই নিশ্চিন্ত হয়ে লিখি। কারণ উত্তর পাওয়ার জন্য কেউ অপেক্ষা করে নেই। এভাবেই আমাদের নতুন ভাষার ভাষাভীতি দূর হয়। এছাড়াও লেখা সৃজনশীলতা বাড়ায়। নতুন ভাষার সাথে আমরা সাবলীল হয় এবং আনন্দের সাথে শিখি। লেখায় সময় বেশী পাওয়া যায় কথা বলার চেয়ে। লিখলে মুখস্তও বেশী হয়। কিন্তু লেখার সবচেয়ে বড় সুবিধা হল নৈর্ব্যক্তিক। অর্থ্যাৎ আমরা বুঝতে পারি যে আমরা কি লিখছি। আমাদের সামনে আমাদের লেখা থাকে। ফলে আমরা ভুলগুলো সংশোধন করতে পারি। নতুন ভাষায় আমরা কি লিখছি তাত্ত্বিকভাবে তা গুরুত্বপূর্ণ নয়। নিয়ম মেনে লিখিত বাক্য প্রণয়ন করা হল গুরুত্বপূর্ণ। আপনি লেথা অনুশীলন করতে চান, তাহলে আপনার দেশের বাইরে একজন কলমী বন্ধুখোঁজা উচিৎ। তারপর আপনি তার সাথে দেখা করতে পারেন। আপনি দেখতে পাবেন যেঃ কথা বলা এখন অনেক সহজ!